Danfoss PAH 100 Petunjuk Manual - Halaman 5
Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Manual untuk Pompa Air Danfoss PAH 100. Danfoss PAH 100 12 halaman. Pah series tap water pump disassembling and assembling
Juga untuk Danfoss PAH 100: Panduan Servis (16 halaman), Petunjuk Manual (13 halaman)
2) In 90° bends
2) In 90° Winkeln
2) Dans les courbes à 90°
2) In bochten van 90°
2.4 General comments on
Filtration
A good filtration is vital to ensure a long and trouble free life of the
pump.
When selecting a filter or strainer, please note that filter materials should
be compatible with water, i.e. should neither corrode or dissolve. Also be
aware of the electrochemical series of the applied materials.
-Main filter must have a fineness of 10 µm abs.ß
-The pressure loss across the filter should be monitored.
-Please contact the Danfoss Sales Organization for further filter
details.
Water tank
Must be made of corrosion-proof material such as stainless steel or
plastic and must be sealed to prevent entrance of impurities from
the environment.
Automatic pressure equalization between tank and surroundings must
be ensured.
Inlet from the water supply (the return line) and inlet to the pump should
be placed in opposite ends of the tank to calm and deaerate the water,
and to ensure optimum opportunity for particles to settle.
2.4 Généralités concernant
Filtration
Une bonne filtration est vitale pour garantir aux pompes une
longue durée de vie exempte de problèmes techniques.
Lors de la sélection d'un filtre, il faut veiller à la compatibilité des
matériaux avec l'eau, e.a. éviter la corrosion et la dissolution. Il faudra
également vérifier les caractéristiques électrochimiques des matériaux
utilisés.
-Le filtre principal aura une finesse de 10 μm Abs. ß10 >5000.
-Les pertes de charge au travers du filtre seront contrôlées.
-Pour plus de détails, contactez le réseau de vente Danfoss.
Réservoir d'eau
Il doit être en acier inoxydable ou en plastique. L'étanchéité doit être to-
tale pour éviter l'entrée d'impuretés provenant de l'environnement.
L'équilibrage automatique de la pression entre l'environnement et le
réservoir doit être assurée.
Les conduites d'aspiration et de retour seront placées chacune de part
et d'autre du réservoir pour permettre à l'eau de se calmer, assurer la
désaération et permettre aux particules de se déposer au fonds du
réservoir.
2.4 Generelle Bemerkungen über
Filtrierung
Eine gute Filtrierung ist für eine lange Lebensdauer der Pumpe
unerläßlich.
Wenn Sie Filter oder Sieb wählen, beachten Sie bitte, daß das Filtermate-
rial Wasserverträglich sein muß, d.h. es darf weder korrodieren noch was-
serlöslich sein. Beachte auch die elektrochemischen Ausführungen der
verwendeten Materialien.
>5000.
10
-Das Hauptfilter muß eine Feinheit von 10 µm Abs. ß
haben.
-Der Druckverlust über das Filter sollte überwacht werden.
-Nach weiteren Einzelheiten über Filtrierung erkundigen Sie sich
bitte bei Ihrer Danfoss Verkaufsorganisation.
Wassertank
Muß aus nichtrostendem Material wie rostfreiem Stahl oder Plastik sein.
Um das Eindringen von Schmutzpartikeln aus den Umgebungen zu ver-
hindern, muß der Behälter verschlossen sein.
Der Druckausgleich zwischen Tank und Umgebung muß gewähr-
leistet sein.
Wasserversorgungseinlaß und die Saugleitung der Pumpe sollten mög-
lichst weit auseinander angebracht werden um das Wasser in einem Zu-
stand zu stillen und dadurch die best möglichen Voraussetzungen für
das Absetzen von Partikeln zu schaffen.
2.4 Algemeenheden betreff ende
Filtratie
Een goede filtratie is onontbeerlijk voor een langdurige en probleem-
loze werking van de pomp.
Bij de keuze van een filter dient nagegaan of de gebruikte materialen
waterbestendig zijn, d.w.z. niet corroderen of oplossen in contact met
water. Ook dient rekening gehouden met de elektrochemische karakteris-
tieken van de gebruikte materialen.
-De hoofdfilter (laatste filter voor de pomp) zal steeds een 10μ abso-
-De drukval over de filter dient steeds gecontroleerd te worden.
-Voor meer details over filtratie, contacteer de Danfoss verkoop-
organisatie.
Waterreservoir
Wordt steeds uit roestvast materiaal gemaakt, zoals rvs of plastic, en
dient steeds gedicht om het binnendringen van onzuiverheden uit de
omgeving te vermijden.
Automatisch drukevenwicht tussen reservoir en omgeving dient verzekerd.
De wateraanvoerleiding (of retourleiding) en inlaat van de pomp dienen
aan tegenovergestelde zijden van het reservoir gemonteerd te worden,
teneinde het water tot rust te laten komen en te laten ontluchten, met
daarnaast een optimale bezinking van eventuele vaste deeltjes.
lute filter zijn volgens ß10 >5000.
>5000
10
5