Dynamic Junior Fouet Panduan Pengguna - Halaman 2

Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Pengguna untuk Pengaduk Dynamic Junior Fouet. Dynamic Junior Fouet 6 halaman.

Notice d Õ u tilisatio n et d'entretien Junior Fouet
User Guide for Junior Fouet
Bedienungs und Wartungsanleitung Junior Fouet
Istruzioni d'uso e manutenzione del Junior Fouet
Instrucciones de utilización y mantenimiento Junior Fouet
page 2
Description / Description / Beschreibung /
Descrizione / Descripción :
• Tension / Tension / Spannung / Tensione /
Tensión : 115 / 230 V.
• Puissance / Power / Leistung / Potenza /
Potencia : 200 W.
• Vitesse / Speed / Geschwindigkeit / Velocità /
Revoluciones : 0 trs/mn / 2.000 trs/mn - 0 RPM
/ 2.000 RPM
• Longueur fouets / Whisks length / Länge
Rührbesen / Lunghezza frustini / Largo varillas :
185 mm - 8"
• Longueur totale / Full length / Gesamtlänge /
Lunghezza totale / Largo total : 500 mm - 20"
• Poids / Weight / Gewicht / Peso / Peso : 1,4 Kg /
2,8 Lbs
• Double isolation / Double insulation / Doppelte
Isolierung / Doppio isolamento / Doble aisla-
miento
• Niveau de pression acoustique / Noise Level /
Geraüschniveau / Livello del rumore / Ruído :
70 dBA
Variateur de vitesse
Variable speed control
Drehzahlregulierung
Variatore di velocità
Variador de velocidad
Moteur
Motorblock
Motor
Motore
Motor
Outil fouet en acier inox alimentaire
Stainless-steel whisk tool
Rührbesen aus Lebensmittelverträglichem
Edelstahl
Frustini in acciaio inox alimentare
Varillas en acero inox
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
LC
Equipé d'un variateur de vites-
se, le "Junior Fouet" vous per-
met de réussir vos préparations
même les plus délicates. Il a été
conçu pour travailler dans des
récipients de 1 à 5 litres.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l'appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
• Cet appareil est utilisé unique-
l'appareil. Pour avoir le plus
ment pour des préparations
d'efficacité. Nous conseillons
alimentaires pour toute autre
de tenir l'appareil en position
utilisation, nous consulter.
comme représenté par le cro-
quis ci-dessous.
• Caution : never have the
Dynamic Junior Fouet func-
tion without being submersed
in liquid. After using it, unplug
the machine. With its unique
cutter blade, it will liquify most
of your preparations.It has
been designed to work in
containers holding up to 1 / 5
litres (0,25 / 1,25 gallons).
Operate :
For maximum efficiency we
Mise en marche :
suggest to hold the mixer in an
• Brancher l'appareil
oblique position without pla-
• Appuyer sur le bouton de
cing the blade protector on the
sécurité BS, puis appuyer sur
bottom of the cooking-pot. (as
le levier de commande LC, le
shown by the sketch : 2/3 of the
Junior Fouet se met alors à
whisks).
fonctionner.
• Connect the plug of the
• Relâcher le bouton de sécurité
Dynamic Junior Whisk.
BS.
Regular use :
• Pour arrêter l'appareil, relâ-
• Hold the mixer in your hand
cher le levier de commande
down and push the safety but-
LC.
ton BS and hold it's, then push
the control button LC.
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur, attention
• The mixer is now operational.
au
danger
d'électrocution.
Débrancher impérativement la
• To turn off the Junior Whisk
prise de courant de l'appareil.
release the control button LC.
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
• In case of an accidental
immersion
of
the
motor,
BS
beware of an electrocution
danger : disconnect IMMEDIA-
TELY the plug of the machine.
V
• This machine should only be
used for food preparation. For
any other use, please contact
the factory.
• Das
Modell
Junior
Fouet
wurde zur Verarbeitung von
Mengen bis 1 - 5 Liter kons-
truiert.
• Achtung : Den Dynamic Mixer
Junior Rührer niemals freilau-
fend betätigen und immernach
Gebrauch den Netzstecker zie-
hen. Den Netz-stecker des
Mixers einstecken und das
Gerät wie auf der folgenden
Skizze festhalten. Für eine
optimale Arbeitsweise emp-
fehlen wir, die Schutzglocke
nicht auf den Behälterboden
aufzusetzen (siehe Skizze) :
• Stecken Sie den Stecker des
Junior Rührer in die Steckdose.
• Tauchen Sie den Rührbesen
bis max. 2/3 in die zu verarbei-
tende Masse ein und drücken
Sie auf den Sicherheitschalter
BS Gleichzeitig drücken Sie
den Schalter LC.
• Wenn das Gerät läuft können
Sie den Schalter BS loslassen.
• Das Gerät arbeitet selbststän-
dig wenn Sie nun den Schalter
BV drücken.
• Zum Abschalten drücken Sie
einfach
wieder
auf
den
Schalter LC.
• Sollte der Motorblock in den
Kessel fallen, ziehen Sie sofort
und zuerst den Netzstecker !
page 3