Dell DX6000G Pemasangan Rak

Jelajahi secara online atau unduh pdf Pemasangan Rak untuk Server Dell DX6000G. Dell DX6000G 2 halaman. Rack installation instructions — static rails
Juga untuk Dell DX6000G: Panduan Pengguna (48 halaman), Catatan Rilis (7 halaman), Panduan Penyiapan dan Konfigurasi (23 halaman), Pemasangan Rak (2 halaman)

Dell DX6000G Pemasangan Rak
C380Ntw0.qxd
06/03/2009
15:32
Page 1
Rack Installation
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u r r a a c c k k | | R R a a c c k k - - M M o o n n t t a a g g e e | |
W W A A R R N N I I N N G G : :
T T h h i i s s i i s s a a c c o o n n d d e e n n s s e e d d r r e e f f e e r r e e n n c c e e . . R R e e a a d d t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s i i n n y y o o u u r r Safety, Environmental, and Regulatory Information b b o o o o k k l l e e t t b b e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n . .
W W A A R R N N I I N N G G : :
O O n n l l y y t t r r a a i i n n e e d d s s e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i c c i i a a n n s s a a r r e e a a u u t t h h o o r r i i z z e e d d t t o o r r e e m m o o v v e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m c c o o v v e e r r a a n n d d a a c c c c e e s s s s a a n n y y o o f f t t h h e e c c o o m m p p o o n n e e n n t t s s i i n n s s i i d d e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m . . B B e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n , , r r e e v v i i e e w w t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s t t h h a a t t c c a a m m e e w w i i t t h h t t h h e e s s y y s s t t e e m m . .
N N O O T T E E : :
The illustrations in this document are not intended to represent a specific server.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : :
C C e e d d o o c c u u m m e e n n t t e e s s t t u u n n i i q q u u e e m m e e n n t t u u n n c c o o n n d d e e n n s s é é . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e l l i i v v r r e e t t r r e e l l a a t t i i f f à à la sécurité, l'environnement et les réglementations a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T : :
S S e e u u l l s s l l e e s s t t e e c c h h n n i i c c i i e e n n s s d d e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e q q u u a a l l i i f f i i é é s s s s o o n n t t h h a a b b i i l l i i t t é é s s à à r r e e t t i i r r e e r r l l e e c c a a p p o o t t d d u u s s y y s s t t è è m m e e p p o o u u r r a a c c c c é é d d e e r r a a u u x x c c o o m m p p o o s s a a n n t t s s i i n n t t e e r r n n e e s s . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e s s c c o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é f f o o u u r r n n i i e e s s a a v v e e c c l l e e s s y y s s t t è è m m e e a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
R R E E M M A A R R Q Q U U E E : :
Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
W W A A R R N N U U N N G G : :
D D i i e e s s e e s s D D o o k k u u m m e e n n t t s s t t e e l l l l t t e e i i n n e e K K u u r r z z a a n n l l e e i i t t u u n n g g d d a a r r . . B B e e v v o o r r S S i i e e m m i i t t d d e e r r M M o o n n t t a a g g e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e b b i i t t t t e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e i i n n d d e e r r B B r r o o s s c c h h ü ü r r e e Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen . .
W W A A R R N N U U N N G G : :
N N u u r r z z u u g g e e l l a a s s s s e e n n e e S S e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i k k e e r r d d ü ü r r f f e e n n d d i i e e G G e e h h ä ä u u s s e e a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e n n t t f f e e r r n n e e n n u u n n d d a a u u f f d d i i e e K K o o m m p p o o n n e e n n t t e e n n i i m m I I n n n n e e r r n n d d e e s s S S y y s s t t e e m m s s z z u u g g r r e e i i f f e e n n . . B B e e v v o o r r S S i i e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e , ,
d d i i e e S S i i e e z z u u s s a a m m m m e e n n m m i i t t I I h h r r e e m m S S y y s s t t e e m m e e r r h h a a l l t t e e n n h h a a b b e e n n . .
A A N N M M E E R R K K U U N N G G : :
Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
A A V V I I S S O O : :
E E s s t t e e d d o o c c u u m m e e n n t t o o e e s s u u n n a a r r e e f f e e r r e e n n c c i i a a r r e e s s u u m m i i d d a a . . L L e e a a l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s e e n n e e l l f f o o l l l l e e t t o o Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas a a n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r . .
A A V V I I S S O O
: :
L L o o s s t t é é c c n n i i c c o o s s d d e e s s e e r r v v i i c c i i o o e e s s p p e e c c i i a a l l i i z z a a d d o o s s s s o o n n l l a a s s ú ú n n i i c c a a s s p p e e r r s s o o n n a a s s a a u u t t o o r r i i z z a a d d a a s s p p a a r r a a r r e e t t i i r r a a r r l l a a s s c c u u b b i i e e r r t t a a s s y y a a c c c c e e d d e e r r a a l l o o s s c c o o m m p p o o n n e e n n t t e e s s i i n n t t e e r r n n o o s s d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a . . A A n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r , , r r e e v v i i s s e e l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s
d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s c c o o n n e e l l s s i i s s t t e e m m a a . .
N N O O T T A A : :
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
1
Identifying the Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two A3 Dell
ReadyRails
sliding rails (1)
Two chassis rail members (2)
Two Velcro straps (3)
Two cable management arm (CMA) attachment brackets (4)
Contenu du kit de rails
Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :
Deux rails coulissants Dell
ReadyRails
A3 (1)
Deux rails de châssis (2)
Deux bandes Velcro (3)
Deux fixations pour passe-câbles (4)
Überprüfen der Schienensatzbestandteile
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei A3 Dell
ReadyRails
-Gleitschienen (1)
Zwei Schienenmodule am Gehäuse (2)
Zwei Klettverschlüsse (3)
Zwei Halterungsklammern für den Kabelführungsarm (4)
Identificación del contenido del kit de rieles
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:
Dos rieles deslizantes A3 Dell
ReadyRails
(1)
Dos guías de los rieles del chasis (2)
Dos tiras de velcro (3)
Dos soportes de fijación del brazo para tendido de cables (CMA) (4)
2
Installing and Removing the Rails (square-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the sliding rail labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the
1
square holes on the front side of the vertical rack flanges (
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the first U
2
and the top hole of the first U (
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the second
"tooth"on the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (
the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
4
).
Installation et retrait des rails (racks à trous carrés)
Placez les extrémités gauche et droite du rail coulissant portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité pour qu'elle
vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant de la plaque de montage verticale du rack (
1
). Alignez chaque extrémité pour
que les picots s'encastrent dans les trous inférieur et supérieur de l'unité 1 (
2
). Engagez l'arrière du rail jusqu'à son enclenchement complet
dans la plaque de montage inférieure du rack et jusqu'à l'enclenchement de la deuxième "dent" du loquet. Répétez ces étapes pour
3
positionner et enclencher l'extrémité avant sur la plaque de montage verticale (
). Pour retirer les rails, tirez sur le loquet de dégagement
4
situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
).
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit rechteckigen Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück der Schienenführung so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten
Sie die Endstücke so aus, dass sie in die rechteckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der ersten Einheit eingesetzt
werden (
2
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-Flanschen sitzen und der zweite
„Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die vertikalen Flansche ein (
Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene (
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios cuadrados)
Coloque los extremos de riel izquierdo y derecho del riel deslizante con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada
extremo de modo que encaje en los orificios cuadrados situados en la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U (
el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el segundo "diente" del pestillo
encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
4
).
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l r r a a c c k k
1
4
1
3
). To remove
1
). Richten
3
). Um die
4
).
4
1
). Alinee
2
). Apriete
3
). Para extraer los rieles,
3
Installing and Removing the Rails (round-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the sliding rail labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the round
holes on the front side of the vertical rack flanges (
1
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the first U and the top
hole of the first U (
2
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the first "tooth"on the latch locks
in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (
release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
Installation et retrait des rails (racks à trous ronds)
Placez les extrémités gauche et droite du rail coulissant portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant de la plaque de montage verticale du rack (
chaque extrémité pour que les plots s'encastrent dans les trous inférieur et supérieur de l'unité 1 (
son enclenchement complet dans la plaque de montage verticale du rack et jusqu'à l'enclenchement de la première "dent" du loquet.
Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la plaque de montage verticale (
tirez sur le loquet de dégagement situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit runden Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück der Schienenführung so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten
Sie die Endstücke so aus, dass sie in die runden Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der ersten Einheit eingesetzt
2
werden (
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-Flanschen sitzen und der erste
„Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die vertikalen Flansche ein (
Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios redondos)
Coloque los extremos de riel izquierdo y derecho del riel deslizante con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada
extremo de modo que encaje en los orificios redondos situados en la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U (
el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el primer "diente" del pestillo encaje
en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles
4
Installing and Removing the Chassis Rail Members
Place the system on a level surface and align the four keyhole slots on the chassis rail members with the corresponding pins on the
system (
1
). Slide the chassis rail members towards the back of the system until each one locks into place. To remove the chassis rail
members, lift the lock spring until it clears the head of the pin (
the pins slip through the keyhole slots.
Installation et retrait des rails du châssis
Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots corres-
1
pondants du système (
). Poussez les rails du châssis dans le système jusqu'à ce qu'ils soient tous enclenchés. Pour retirer un rail du
2
châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (
jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.
Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse
Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die vier Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
entsprechenden Stiften am System aus (
1
). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an
seinem Platz einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (
Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.
3
Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis
Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las cuatro ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis
1
con los pasadores correspondientes del sistema (
). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta
que encajen en su lugar. Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza
del pasador (
2
). Deslice la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en
las ranuras en forma de cerradura.
5
Installing the System in the Rack
N N O O T T E E
: :
Ensure that the system is properly supported until the chassis rail members are locked into the slide rails on both sides.
2
Pull the sliding rails out of the rack until they lock into place (
of the rails
(2 2
). Push the system inward until the chassis rail members lock into place. Push or pull the blue tab located near the front
of the system and slide the system into the rack (
3
).
Installation du système dans le rack
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: :
Vérifiez que le système est correctement maintenu jusqu'à l'enclenchement des rails du châssis dans les rails latéraux.
Tirez les rails coulissants hors du rack jusqu'à ce qu'ils soient complètement enclenchés (
du châssis dans les deux extrémités correspondantes des rails (
Poussez ou tirez la languette bleue située près de l'avant du système et glissez le système dans le rack
Installation des Systems im Rack
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: :
Achten Sie darauf, dass das System ausreichend gestützt ist, bis die Gehäuseschienenmodule auf beiden Seiten an den
Führungsschienen gesichert sind. Ziehen Sie die Führungsschienen aus dem Rack heraus, bis sie einrasten (
der Gehäuseschienenmodule an den Enden der Schienen aus und setzen Sie sie ein (
Gehäuseschienenmodule einrasten. Drücken oder ziehen Sie die blaue Lasche nahe der Systemvorderseite und schieben Sie das
System in das Rack (
3
).
Instalación del sistema en el rack
: :
N N O O T T A A
Asegúrese de apoyar bien el sistema hasta que las guías de los rieles del chasis encajen en los rieles deslizantes de ambos
lados. Tire de los rieles deslizantes hacia fuera del rack hasta que encajen en su lugar (
de los rieles del chasis en los extremos de los rieles (
2
). Empuje el sistema hacia dentro hasta que las guías de los rieles del chasis
encajen en su sitio. Empuje o tire de la lengüeta azul situada cerca de la parte frontal del sistema e inserte el sistema en el rack
3
3
). To remove the rails, pull on the latch
4
).
1
). Alignez
2
). Engagez le dos du rail jusqu'à
3
). Pour retirer les rails,
4
).
1
). Richten Sie
3
). Um die
(4 4
).
4
1
). Alinee
2
). Apriete
3
). Para extraer los rieles, tire del botón
(4 4
).
2
). Slide the chassis rail member toward the front of the system until
2
). Tirez le rail du châssis vers l'avant du système
2
).
1
). Align and insert the ends of the chassis rail members into the ends
1
). Alignez et insérez les extrémités des rails
2
). Poussez le système jusqu'à l'enclenchement des rails du châssis.
(3 3
).
1
). Richten Sie die Enden
2
). Drücken Sie das System nach innen, bis die
1
). Alinee e inserte los extremos de las guías
(3 3
).
1
2
3
1
2
1
3
2