Dell DX6000 Petunjuk Instalasi

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Instalasi untuk Penyimpanan Dell DX6000. Dell DX6000 2 halaman. Rack installation instructions — static rails
Juga untuk Dell DX6000: Panduan Tambahan (4 halaman), Petunjuk Pemasangan Perangkat Keras (2 halaman), Panduan Pengguna (46 halaman), Panduan Penyiapan dan Konfigurasi (43 halaman), Panduan Instalasi dan Konfigurasi (35 halaman), Panduan Memulai (28 halaman), Pemberitahuan (28 halaman), Pemberitahuan (20 halaman), Ikhtisar (19 halaman), Panduan Konfigurasi (9 halaman), Panduan Konfigurasi (9 halaman), Catatan Rilis (8 halaman), Panduan Referensi (12 halaman), Panduan Konfigurasi (7 halaman), Catatan Rilis (6 halaman), Catatan Rilis (5 halaman), Catatan Rilis (5 halaman), Petunjuk Instalasi (2 halaman)

Dell DX6000 Petunjuk Instalasi
Rack Installation
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u r r a a c c k k | | R R a a c c k k - - M M o o n n t t a a g g e e | |
W W A A R R N N I I N N G G
: : T T h h i i s s i i s s a a c c o o n n d d e e n n s s e e d d r r e e f f e e r r e e n n c c e e . . R R e e a a d d t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s i i n n y y o o u u r r Safety, Environmental, and Regulatory Information b b o o o o k k l l e e t t b b e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n . .
W W A A R R N N I I N N G G
: : O O n n l l y y t t r r a a i i n n e e d d s s e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i c c i i a a n n s s a a r r e e a a u u t t h h o o r r i i z z e e d d t t o o r r e e m m o o v v e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m c c o o v v e e r r a a n n d d a a c c c c e e s s s s a a n n y y o o f f t t h h e e c c o o m m p p o o n n e e n n t t s s i i n n s s i i d d e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m . . B B e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n , , r r e e v v i i e e w w t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s t t h h a a t t c c a a m m e e w w i i t t h h t t h h e e s s y y s s t t e e m m . .
N N O O T T E E
: : The illustrations in this document are not intended to represent a specific server.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : C C e e d d o o c c u u m m e e n n t t e e s s t t u u n n i i q q u u e e m m e e n n t t u u n n c c o o n n d d e e n n s s é é . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e l l i i v v r r e e t t r r e e l l a a t t i i f f à à la sécurité, l'environnement et les réglementations a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : S S e e u u l l s s l l e e s s t t e e c c h h n n i i c c i i e e n n s s d d e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e q q u u a a l l i i f f i i é é s s s s o o n n t t h h a a b b i i l l i i t t é é s s à à r r e e t t i i r r e e r r l l e e c c a a p p o o t t d d u u s s y y s s t t è è m m e e p p o o u u r r a a c c c c é é d d e e r r a a u u x x c c o o m m p p o o s s a a n n t t s s i i n n t t e e r r n n e e s s . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e s s c c o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é f f o o u u r r n n i i e e s s a a v v e e c c l l e e s s y y s s t t è è m m e e
a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: : Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
W W A A R R N N U U N N G G
: : D D i i e e s s e e s s D D o o k k u u m m e e n n t t s s t t e e l l l l t t e e i i n n e e K K u u r r z z a a n n l l e e i i t t u u n n g g d d a a r r . . B B e e v v o o r r S S i i e e m m i i t t d d e e r r M M o o n n t t a a g g e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e b b i i t t t t e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e i i n n d d e e r r B B r r o o s s c c h h ü ü r r e e Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen . .
W W A A R R N N U U N N G G
: : N N u u r r z z u u g g e e l l a a s s s s e e n n e e S S e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i k k e e r r d d ü ü r r f f e e n n d d i i e e G G e e h h ä ä u u s s e e a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e n n t t f f e e r r n n e e n n u u n n d d a a u u f f d d i i e e K K o o m m p p o o n n e e n n t t e e n n i i m m I I n n n n e e r r n n d d e e s s S S y y s s t t e e m m s s z z u u g g r r e e i i f f e e n n . . B B e e v v o o r r S S i i e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e , ,
d d i i e e S S i i e e z z u u s s a a m m m m e e n n m m i i t t I I h h r r e e m m S S y y s s t t e e m m e e r r h h a a l l t t e e n n h h a a b b e e n n . .
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: : Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
: : E E s s t t e e d d o o c c u u m m e e n n t t o o e e s s u u n n a a r r e e f f e e r r e e n n c c i i a a r r e e s s u u m m i i d d a a . . L L e e a a l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s e e n n e e l l f f o o l l l l e e t t o o Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas a a n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r . .
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
: : L L o o s s t t é é c c n n i i c c o o s s d d e e s s e e r r v v i i c c i i o o e e s s p p e e c c i i a a l l i i z z a a d d o o s s s s o o n n l l a a s s ú ú n n i i c c a a s s p p e e r r s s o o n n a a s s a a u u t t o o r r i i z z a a d d a a s s p p a a r r a a r r e e t t i i r r a a r r l l a a s s c c u u b b i i e e r r t t a a s s y y a a c c c c e e d d e e r r a a l l o o s s c c o o m m p p o o n n e e n n t t e e s s i i n n t t e e r r n n o o s s d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a . . A A n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r , , r r e e v v i i s s e e l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s
d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s c c o o n n e e l l s s i i s s t t e e m m a a . .
N N O O T T A A
: : Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
1
Identifying the Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two B1 Dell
ReadyRails
sliding rail assemblies
(1 1
)
Two Velcro straps
(2 2
)
Contenu du kit de rails
Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :
Deux assemblages de rails coulissants B1 Dell
ReadyRails
(1 1
)
Deux bandes Velcro
(2 2
)
Überprüfen der Schienensatzbestandteile
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei B1 Dell
ReadyRails
-Gleitschienensätze
(1 1
)
(2 2
Zwei Klettverschlüsse
)
B1 Dell
TM
ReadyRails
TM
Identificación del contenido del kit de rieles
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:
Dos ensamblajes de rieles deslizantes B1 Dell
ReadyRails
(1 1
)
Dos tiras de velcro
(2 2
)
2
Installing and Removing the Rails (square-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the
square holes on the front side of the vertical rack flanges
(1 1
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the
first U and the top hole of the second U
(2 2
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the
second "tooth"on the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange
To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail
Installation et retrait des rails (racks à trous carrés)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant des brides verticales du rack
pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation du trou inférieur de la première unité et le trou supérieur de la seconde unité (
Engagez l'arrière du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride inférieure du rack et que la deuxième "dent" du
loquet s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale (
rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit rechteckigen Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und
richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die rechteckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der zweiten
2 2
Einheit eingesetzt werden (
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-Flanschen
sitzen und der zweite „Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die vertikalen
Flansche ein (
3 3
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und lösen Sie
die betreffende Schiene (
4 4
).
2
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios cuadrados)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente
cada extremo de modo que encaje en los orificios cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del segundo U (
extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el segundo "diente" del pestillo
encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
4 4
).
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l r r a a c c k k
1
(3 3
).
(4 4
).
(1 1
). Alignez chaque extrémité
2 2
).
3 3
). Pour retirer les
4 4
).
1 1
).
4
1 1
). Alinee cada
2 2
). Apriete el
3 3
). Para extraer los rieles,
3
Installing and Removing the Rails (round-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the
round holes on the front side of the vertical rack flanges (
U and the top hole of the second U (
2 2
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the first
"tooth"on the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange (
To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail (
Installation et retrait des rails (racks à trous ronds)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous ronds de la partie avant des brides verticales du rack (
pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation du trou inférieur de la première unité et le trou supérieur de la seconde unité (
Engagez le dos du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride verticale du rack et que la première "dent" du
loquet s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale (
les rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé sur au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail (
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit runden Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und
richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die runden Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der zweiten
Einheit eingesetzt werden (
2 2
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-
Flanschen sitzen und der erste „Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in
die vertikalen Flansche ein (
3 3
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks,
und lösen Sie die betreffende Schiene (
4 4
).
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios redondos)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente
cada extremo de modo que encaje en los orificios redondos de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del segundo U (
extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el primer "diente" del pestillo encaje
en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical (
botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles (
4
Installing the System in the Rack
Pull the inner slide rails out of the rack until they lock into place (
system and lower them into the J-slots on the slide assembly (
until all shoulder screws engage in the J-slots (
Press the slide-release lock buttons on both rails and slide the system into the rack (
Installation du système dans le rack
Dégagez les rails coulissants internes en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (
épaulement situées sur le côté du système et abaissez-les pour les emboîter dans les fentes en J du rail coulissant (
de même avec les trois vis de l'autre côté du système afin d'abaisser le système jusqu'à ce que toutes les vis à épaulement
s'emboîtent dans les fentes en J (
3 3
). Poussez le système jusqu'à ce que le loquet de dégagement avant s'enclenche.
Appuyez sur les deux boutons de dégagement des deux rails et poussez le système dans le rack (
Installation des Systems im Rack
Ziehen Sie die inneren Gleitschienen aus dem Rack heraus, bis sie einrasten (
einer Seite des Systems ausfindig und lassen Sie sie in die J-förmigen Aussparungen der Schiebeeinheit eingreifen (
Sie die drei Schrauben auf der anderen Seite ein, und senken Sie das System ab, bis alle Ansatzschrauben in die J-förmigen
Aussparungen eingreifen (
3 3
). Drücken Sie das System nach innen, bis die vordere Sperrklinke einrastet. Drücken Sie die
Sperrtasten auf beiden Schienen nach innen, und schieben Sie das System ins Rack (
Instalación del sistema en el rack
Tire de los rieles deslizantes internos hacia fuera del rack hasta que encajen en su lugar (
2
pivote de un lateral del sistema e insértelos en las ranuras J del ensamblaje deslizante (
otro lateral e introduzca el sistema hasta que todos los tornillos de pivote encajen en las ranuras J (
hacia dentro hasta que el pestillo de liberación frontal encaje en su sitio. Presione los botones de bloqueo de liberación
deslizantes de ambos rieles e inserte el sistema en el rack (
5
1
Removing the System from the Rack
Locate the lock levers on the front ends of both inner rails (
Grasp the sides of the system firmly and pull forward and up to unseat the system from the J-slots. Lift the system up and
away from the rack and place on a level surface (
Retrait du système de l'armoire rack
2
Localisez les leviers de verrouillage situés aux extrémités avant des deux rails internes (
dégagement en les soulevant pour les déverrouiller (
des fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface plane (
Entfernen des Systems aus dem Rack
Machen Sie die Verriegelungshebel an den vorderen Enden der beiden Innenschienen ausfindig (
Verriegelungshebel in die Freigabeposition, um ihn zu entsperren (
ziehen Sie es nach vorn und oben, um es aus den J-förmigen Aussparungen zu lösen. Heben Sie das System nach oben
aus dem Rack heraus, und legen Sie es auf eine ebene Fläche (
3
Extracción del sistema del rack
Localice las palancas de bloqueo en los extremos frontales de los dos rieles interiores (
las palancas y colóquelas en la posición de liberación para desbloquearlas (
y empuje el sistema hacia delante y hacia arriba para sacarlo de las ranuras J. Levante el sistema, extráigalo del rack
3 3
y colóquelo en una superficie plana (
).
1 1
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the first
3 3
).
4 4
).
1 1
). Alignez chaque extrémité
2 2
).
3 3
). Pour retirer
4 4
).
1 1
).
2
4
1 1
). Alinee cada
2 2
). Apriete el
3 3
). Para extraer los rieles, tire del
4 4
).
1 1
). Locate the three shoulder screws on one side of the
2 2
). Seat the three screws on the other side, lowering the system
3 3
). Push the system inward until the front release latch clicks into place.
4 4
).
1 1
). Repérez les trois vis à
2 2
). Faites
4 4
).
1 1
). Machen Sie die drei Ansatzschrauben auf
2 2
). Setzen
4 4
).
J
J
1 1
). Localice los tres tornillos de
2 2
). Coloque los tres tornillos en el
3 3
). Empuje el sistema
4 4
).
1 1
). Pull up on each lever into the release position to unlock (
2 2
).
3
3 3
).
1 1
). Mettez chaque levier en position de
2 2
). Tenez le système par ses côtés et tirez-le vers le haut pour le dégager
3 3
).
1 1
). Ziehen Sie jeden
2 2
). Fassen Sie das System an beiden Seiten fest an, und
3 3
).
1 1
). Tire hacia arriba de cada una de
2 2
). Sujete los laterales del sistema con firmeza
1
2
3
3
4
1
2
2
1