DIAL ENGINEERING IUPITER Series Petunjuk Penggunaan Manual - Halaman 11

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Penggunaan Manual untuk Pengisi Daya Baterai DIAL ENGINEERING IUPITER Series. DIAL ENGINEERING IUPITER Series 13 halaman. 24 v/10 a
Juga untuk DIAL ENGINEERING IUPITER Series: Petunjuk Penggunaan Manual (17 halaman)

DIAL ENGINEERING IUPITER Series Petunjuk Penggunaan Manual
elle
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
IT
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
mm-
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
g
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
Por este meio declaramos que os modelos acima
LV
PT
να
es et
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
mencionados foram fabricados de acordo com as
té si
. Σε
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
elid
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
LT
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
e
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
RO
kui
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
ls
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
NL
g
modellen in overeenstemming met de volgende
az
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
RU
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In geval van
en
модели изготовлены в соответствии с
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
a
требованиями следующих Директив и стандартов.
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
lünk,
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
a
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
NO
es
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
pra
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
SL
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
oss, bortfaller denne erklæringen.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
ne
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
PL
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
SK
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
Applicable EU directives:
em.
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
deklaracja traci ważność.
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
· EMC 2004/108/EC
· LVD 2006/95/EC
· RoHS 2011/65/EU
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
SV
tais.
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
mas
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
Harmonised standards applied:
EUROPEAN STANDARDS
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
TR
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
l van
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
Safety
et
· IEC 60335-1 (ed.5) / EN 60335-1:2012
· IEC 60335-2-29 (ed.4); am1; am2 / EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
· IEC 62233 (ed.1) / EN 62233:2008
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
YU
r.
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
ra
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
EMV/EMC
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
· CISPR 14-1 (ed.5); am1; am2 / EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
· CISPR 14-2 (ed.1); am1; am2 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
· IEC 61000-3-2 (ed.3); am1; am2 / EN 61000-3-2:2014
dele
nymi
· IEC 61000-3-3 (ed.3) / EN 61000-3-3:2013
· IEC 61204-3: 2009 / EN 61204-3:2000
sza
· Immunity according to industry level IEC 61000-6-2 / EN 61000-6-2:2005
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
SL
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
SK
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
SV
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
TR
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
YU
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
Harmonised standards applied:
"standards
Предприети са вътрешни мерки, за да се
BG
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
CZ
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
DA
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
DE
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
EL
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
ET
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Internal measures have been taken to ensure that the
EN
products always correspond to the requirements of the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Se han adoptado medidas internas para garantizar
ES
que los productos siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
FI
varmistamiseksi, että tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Authorized signatory:
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
FR
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l'UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
HR
proizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
A vállalaton belül megtettük a megfelelő
HU
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
IT
prodotti siano sempre conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
LV
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
LT
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Er werden interne maatregelen genomen om te
NL
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
NO
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
PL
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
PT
RO
RU
SL
SK
SV
TR
YU