Diamond Minicold ISO 80 Plus Buku Petunjuk - Halaman 7

Jelajahi secara online atau unduh pdf Buku Petunjuk untuk Kulkas Diamond Minicold ISO 80 Plus. Diamond Minicold ISO 80 Plus 8 halaman.
Juga untuk Diamond Minicold ISO 80 Plus: Buku Petunjuk (8 halaman), Buku Petunjuk (8 halaman)

Diamond Minicold ISO 80 Plus Buku Petunjuk
Manuale d'istruzioni | Manual de instrucciones
IT
Per assicurare una corretta igiene e conservazione, effettuare la pultitura regolare della camera come indicato:
 Pulire le superfici usando un panno inumidito con acqua e detergente neutro.
 Risciacquare con acqua pulita e asciugare con cura
 Non utilizzare getti d'acqua, soprattutto verso il gruppo frigorifero.
 Non utilizzare prodotti detergenti contenenti cloro, né materiali abrasivi, né utensili affilati o taglienti.
ES
Para asegurar una correcta higiene y conservación, efectúe una limpieza regular de la Cámara tal como se indica:
 Limpiar las superficies usando un paño humedecido con agua y detergente neutro.
 Enjuagar con agua limpia y secar cuidadosamente
 No utilizar chorros de agua, sobretodo en la dirección del grupo frigorífico.
 No utilizar productos de limpieza con cloro ni materiales abrasivos ni utensilios afilados o cortantes.
NL
Voor correcte hygiënische bewaaromstandigheden dient de koelcel regelmatig als volgt te worden gereinigd:
 De cel met een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel reinigen.
 Met schoon water afspoelen en zorgvuldig afdrogen.
 Geen waterstralen op het apparaat richten, met name niet op het koelaggregaat.
 Geen chloorhoudende of bijtende schoonmaakmiddelen noch scherpe of snijdende voorwerpen gebruiken.
7
Inactividade Prolongada / Prolonged inactivity / Inactivité Prolongée / Bei längerer
Nichtbenutzung / Inattività prolungata / Inactividad Prolongada / Langdurige stilstand
PT
Na eventualidade de um período de inactividade prolongada, recomenda-se:
 Retirar todos os produtos alimentares.
 Desligar o aparelho da corrente eléctrica.
 Deixar as portas entreabertas para evitar a formação de odores.
EN
If there is a prolonged period of inactivity, we recommend that you:
 Remove all food products.
 Disconnect the apparatus from the electricity.
 Leave the doors slightly open to avoid smells arising.
FR
Face à la possibilité d'une période d'inactivité prolongée, il est recommandé de :
 Retirer tous les produits alimentaires.
 Déconnecter l'appareil du réseau électrique.
 Laisser les portes entrouvertes pour éviter la formation d'odeurs.
DE
Wenn Sie das Equipment für eine längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir:
 Entfernen Sie alle Nahrungsprodukte.
 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
 Lassen Sie die Türen offen stehen, um zu vermeiden, dass sich Gerüche bilden.
IT
Nel caso di un periodo di inattività prolungata, si raccomanda di:
 Togliere tutti i prodotti alimentari.
 Scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica.
 Lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di odori.
ES
En caso de un período de inactividad prolongada, se recomienda:
 Retirar todos los productos alimenticios.
 Desenchufar el aparato de la corriente eléctrica.
 Dejar las puertas entreabiertas para evitar la formación de olores.
NL
Bij langdurige stilstand wordt het volgende aanbevolen:
 Verwijder alle voedingsmiddelen.
 Haal de stekker uit het stopcontact.
 Laat de deuren op een kier staan om geurtjes te voorkomen.
MNS00055.00
Manual de instruções | Instructions manual |
Mode d'emploi | Gebrauchsanleitung |
| Gebruiksaanwijzing
N.º MNS00055.00
6/7