Bionaire BAOF25W Buku Petunjuk - Halaman 9
Jelajahi secara online atau unduh pdf Buku Petunjuk untuk Kipas angin Bionaire BAOF25W. Bionaire BAOF25W 15 halaman. Desk fan
![Bionaire BAOF25W Buku Petunjuk](/uploads/products/server2/398462/398462.png)
BAOF25M/W/30M/W/BI06MLM1.qxd
11/2/06
3:43 PM
Page 19
JUSTERING
behandling av elektrisk og elektronisk avfall
Vippejustering
(WEEE): www.bionaire.com eller send e-post til
For å endre viftehodets vippevinkel flytter du
ganske enkelt viftehodet til den vinkelen du
ønsker.
Pulseringsjustering
PULSERINGSKONTROLLEN (Q) er å finne
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ I
øverst på viftens motorhus. For å starte
ZACHOWAĆ
pulseringen skyver du kontrollknappen ned. For
å stoppe pulseringen trekker du kontrollknappen
WAŻNE INFORMACJE
opp.
Przy korzystaniu ze sprzętu elektrycznego należy
przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa,
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
w tym następujących środków ostrożności.
• Koble alltid fra viften før rengjøring eller montering.
• Wentylatora należy używać wyłącznie zgodnie
• Ikke la det dryppe vann på eller inn i viftemotorhuset.
z przeznaczeniem.
• Nie zanurzać wentylatora, wtyczki ani przewodu
OPPBEVARING AV VIFTEN
w wodzie i nie spryskiwać jakimikolwiek płynami,
Det er viktig at viften oppbevares sikkert og tørt.
gdyż może to grozić porażeniem prądem.
• Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru,
• Vi anbefaler at du bruker den originale kartongen
gdy w pobliżu znajdują się dzieci i nie pozwalać
(eller en av egnet størrelse).
dzieciom na samodzielną obsługę wentylatora.
GARANTI
• Wentylator należy wyłączyć z sieci, jeżeli się go
nie używa, a także przy przenoszeniu na inne
TA VARE PÅ KVITTERINGEN, DA DU VIL
miejsce, zdejmowaniu lub zamocowywaniu
TRENGE DEN HVIS DU FREMMER ET KRAV
części oraz przed czyszczeniem.
UNDER GARANTIEN.
• Nie dotykać ruchomych części.
• Dette produktet har 3 års garanti.
• Nie włączać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują
• Hvis produktet mot formodning skulle svikte,
się wybuchowe i/lub łatwopalne opary.
kan du ta det med til forretningen du kjøpte
• Nie stawiać wentylatora ani żadnych części w
det, sammen med kvitteringen og en gjenpart
pobliżu nie osłoniętego płomienia, ani w pobliżu
av garantien.
urządzeń kuchennych lub grzewczych.
• Dine rettigheter og fordeler under denne
• Nie włączać wentylatora, jeżeli przewód lub
wtyczka są uszkodzone. Nie włączać urządzenia,
garantien kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter som ikke berøres av garantien.
jeżeli nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło
na ziemię lub zostało uszkodzone.
• Holmes Products Europe forplikter seg til, innenfor
• Stosowanie akcesoriów nie zalecanych lub nie
den spesifiserte tidsperioden, vederlagsfritt å
sprzedawanych przez producenta wentylatora
reparere eller erstatte enhver del av produktet
grozi niebezpieczeństwem.
som viser seg å være defekt, forutsatt at:
• Wentylator przeznaczony jest wyłącznie do
• Vi informeres umidddelbart når feilen oppstår.
użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
• Produktet ikke er endret på noen måte eller har
• Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu.
vært misbrukt eller reparert av andre enn de som
Uważać, aby przewód nie dotykał gorących
er autoriserte av Holmes Product Europe.
powierzchni.
• Det gis ingen rettigheter under garantien til
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, należy
personer som kjøper produktet brukt eller til
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. W ŻADNYM
WYPADKU nie należy ciągnąć za przewód.
personer som har brukt produktet kommersielt
eller offentlig.
• Wentylator należy stawiać na suchej i równej
powierzchni.
• Ethvert reparert eller erstattet produkt vil være
• Nie włączać urządzenia, jeżeli kratki wentylatora
garantert under disse vilkårene for den
nie są prawidłowo zamocowane.
gjenværende delen av garantiperioden.
• Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
DETTE PRODUKTET ER PRODUSERT I
do użytku domowego. Nie należy używać go
SAMSVAR MED E.E.C. DIREKTIVENE
w obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
• Urządzenie przeznaczone jest WYŁĄCZNIE
73/23/EEC, 89/336/EEC OG
98/37/EEC.
do użytku domowego.Nie należy używać go w
obiektach komercyjnych ani przemysłowych.
Utrangerte elektriske produkter
• Ze względów bezpieczeństwa wymiany
skal ikke kastes sammen med
uszkodzonego przewodu lub wtyczki dokonywać
husholdningsavfall.
może wyłącznie producent lub jego autoryzowany
Sendes til gjenvinning om mulig.
agent serwisowy lub inna odpowiednio
Gå til følgende nettsted for mer
wykwalifikowana osoba.
informasjon om gjenvinning og
16
• Jeżeli Wentylatora przestanie działać, należy
najpierw sprawdzić bezpiecznik we wtyczce
(tylko Wlk Brytania) lub bezpiecznik/wyłącznik
automatyczny na tablicy rozdzielczej, a dopiero
POLSKI
potem ewentualnie skontaktować się z
producentem lub autoryzowanym punktem
serwisowym.
BRAK ELEMENTU WENTYLATORA?
Prosimy zadzwonić pod numer 48 22 847 8968
w celu uzyskania pomocy.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Prosimy zapoznać się z ilustracjami znajdującymi
się na przedostatniej stronie broszury.
1. Zamocować górny korpus (A) do podstawy (B).
4 otwory na śruby w podstawie ustawić w jednej
linii z czterema otworami w górnym korpusie.
Zamocować przy użyciu 4 śrub, podkładek
sprężystych i podkładek płaskich.
2. Wykręcić nakrętkę mocującą tylnej kratki (D) z
obudowy. Umieścić tylną kratkę nad wałem
silniczka (G) tak, aby karby po bokach tylnej
kratki wpasowane były do występu na obudowie
silniczka. Tylna kratka powinna przylegać mocno
do obudowy silniczka.
3. Przy użyciu nakrętki mocującej zamocować
tylną kratkę. Przekręcić nakrętkę w prawo i
mocno docisnąć.
4. Zdjąć tuleję ochronną z wału silniczka.
5. Wsunąć łopatkę wentylatora (J), ze śrubą
ustalającą zwróconą w stronę tylnej kratki, mocno
na wał, tak, by śruba znalazła się w jednej linii
z płaską powierzchnią wału.
6. Ustawić śrubę zabezpieczającą nad płaską
powierzchnią wału. Wkręcić śrubę do otworu
z boku łopatki wentylatora, przyciskając ją do
wału, aż łopatka i śruba będą mocno osadzone.
7. Luźno przymocować pierścień kratki (M) do
przedniej kratki (N). Pierścień kratki ma dwa
rowki. Przednią kratkę ustawić przy jednym z
rowków tak, by w drugim rowku można było
zamocować tylną kratkę. Śrubę mocującą
wystarczy docisnąć na tyle, by przytrzymywała
pierścień kratki w miejscu.
8. Wyśrodkować przednią kratkę. W tym celu należy
ustawić w jednej linii logo Bionaire
tak, aby znajdowało się w położeniu poziomym,
równolegle do podłogi. Następnie przykładając
przednią kratkę do kratki tylnej, docisnąć czarny
pierścień na górze i dole wentylatora (naciskając
na pierścień, a nie na kratki). Na koniec
zamocować pierścień w ten sam sposób tak,
aby obie kratki były złączone pod pierścieniem.
9. Docisnąć śrubę.
OBSŁUGA WENTYLATORA
1. Ustawić wentylator na równej i suchej powierzchni.
2. Regulator prędkości (Speed) (P), znajdujący
się na obudowie silnika, powinien być wyłączony
(OFF) (0).
3. Wtyczkę włączyć do gniazdka prądu zmiennego
o napięciu 220-240V.
4. Aby wyregulować PRĘDKOŚĆ należy przekręcić
regulator prędkości (Speed) do żądanego
ustawienia:
O - Off
I
- Low
II - Med
III - High
REGULACJA
Regulacja pochylenia.
Aby wyregulowaç pochylenie korpusu
wentylatora wystarczy ustawiç korpus pod
˝àdanym kàtem.
Regulacja obrotu
Regulator OBROTU (Q) umieszczony jest na
obudowie silnika. Aby w∏àczyç obracanie,
nale˝y wcisnàç ga∏k´ do do∏u. Aby obracanie
wy∏àczyç, ga∏k´ nale˝y pociàgnàç do góry.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
montowania wyłączyć urządzenie z sieci;
• Uważać, aby na obudowę silnika ani do
wewnątrz obudowy nie dostawała się woda;
PRZECHOWYWANIE WENTYLATORA
Wentylator można przechowywać w całości lub
po rozłożeniu na części.
Urządzenie należy przechowywać w bezpiecznym
i suchym miejscu.
• w przypadku rozmontowanego wentylatora
zaleca się przechowywanie go w oryginalnym
opakowaniu (lub w innym pudle odpowiedniej
wielkości).
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu, gdyż
jego przedstawienie jest wymagane w razie
jakiejkolwiek reklamacji GWARANCJA.
• Udzielamy 3-letniej gwarancji na ten produkt.
• W razie awarii, chociaż jest ona mało
prawdopodobna, należy zwrócić produkt do
miejsca zakupu i dołączyć do niego dowód
zakupu i niniejszą gwarancję.
®
na płytce
• Prawa i uprawnienia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach i
niniejsza gwarancja nie ma nie wpływu.
• Firma Holmes Products Europe zobowiązuje
się, że w podanym terminie naprawi lub
wymieni dowolną część urządzenia, która
zostanie uznana za wadliwą pod
następującymi warunkami:
• Użytkownik poinformuje niezwłocznie naszą
firmę o wystąpieniu wady.
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, nie używano go w niewłaściwy
sposób ani też nie było naprawiane przez
osobę nie posiadającą autoryzacji Holmes
Products Europe.
17