Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Panduan Petunjuk Pengoperasian - Halaman 12

Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Petunjuk Pengoperasian untuk Pompa Panas Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y. Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y 16 halaman. Air-cooled condensing units with frequency regulated octagon compressors
Juga untuk Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y: Panduan Petunjuk Pengoperasian (16 halaman)

Bitzer ECOSTAR LHV6/2DC-3.F1Y Panduan Petunjuk Pengoperasian
Ölwechsel und weitere Wartungs -
arbeiten siehe Betriebsanleitungen für
Verdichter und Druckbehälter.
Bei Ausfall des Frequenz -
umformers ist Bypass-Betrieb
mit Hilfe eines Notbetriebkabels
möglich (siehe auch KT-200,
Kapitel 6.4). Bitte Rücksprache
mit BITZER.
9 Außer Betrieb nehmen
9.1 Stillstand
Bis zur Demontage Ölsumpfheizung
des Verdichters eingeschaltet lassen.
Das verhindert erhöhte Kältemit tel-
Anreicherung im Ver dichter-Öl.
9.2 Demontage des Verflüssigungs -
satzes oder von Bauteilen
Bei Demontage oder Austausch von
elektrischen oder Druck beaufschlag-
ten Bauteilen:
Warnung!
!
An elektrischen Bauteilen kann
Spannung anliegen!
Schwere Verletzungen möglich.
Spannungszufuhr unterbrechen!
Sicherungen entfernen!
Warnung!
!
Verdichter oder andere Bauteile
können unter Druck stehen!
Schwere Verletzungen möglich.
Zuerst auf drucklosen Zustand
bringen!
Schutzbrille tragen!
Kältemittel absaugen
Absperrventile vor und nach dem
betreffenden Bauteil schließen. Kälte -
mittel absaugen oder abpumpen und
umweltgerecht entsorgen!
12
For oil change and further maintenance
work see Operating Instruc tions for
compressors and pressure vessels.
In case of frequency inverter fai-
lure bypass operation is possible
with emergency service cable
(see also KT-200, chapter 6.4).
Please contact BITZER.
9 De-commissioning
9.1 Standstill
Keep the compressor crankcase
heater switched on until dismantling
the compressor. This prevents in -
creased refrigerant solution in the
compressor oil.
9.2 Disassembling the condensing
unit or dismantling components
In case of disassembling, dismantling
or replacement of electrical or pres-
sure-bearing components:
Warning!
!
Electrical components may be
live!
Severe injuries are possible.
Disconnect supply voltage!
Remove fuses!
Warning!
!
Compressor and other compo-
nents can be under pressure!
Severe injuries possible.
Release the pressure first!
Wear safety goggles!
Extracting refrigerant
Close the shut-off valve before and
behind the component. Pump-off or
suck-off the refrigerant and dispose of
properly!
Vidange d'huile et autres travaux de mainte-
nance, voir instructions de service pour
compresseurs et réservoirs sous pression.
A la défaillance du convertisseur de
fréquence, fonctionnement de bipas-
se est possible à l'aide d'un câble
de mode de secours (voir aussi
KT-200, chapitre 6.4). Veuillez
contacter BITZER.

9 Mise hors service

9.1 Arrêt
Laisser la résistance de carter du com-
presseur mise en service jusqu'au dé -
montage du compresseur. Elle permet
d'éviter un enrichissement de fluide frigo-
rigène dans l'huile de compresseur.
9.2 Démontage du groupe de conden-
sation ou des composants
En vue de démontage ou de remplace-
ment des composants électriques ou des
composants soumis à la pression:
Avertissement !
!
Des composants électriques peu-
vent être sous tension !
Graves blessures possibles.
Couper l'alimentation électrique !
Retirer les fusibles !
Avertissement !
!
Le compresseur et autres compo-
sants d'huile peuvent être sous
pression !
Graves blessures possibles.
Retirer la pression premièrement !
Porter des lunettes de protection !
Aspirer le fluide frigorigène
Fermer les vannes d'arrêt devant et der-
rière le composant. Aspirer ou pomper le
fluide frigorigène et recycler le fluide fri-
gorigène de façon adaptée !
KB-201-3