Ariston WMTF 623 H HK Petunjuk & Panduan Instalasi - Halaman 3
Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk & Panduan Instalasi untuk Mesin cuci Ariston WMTF 623 H HK. Ariston WMTF 623 H HK 16 halaman. Top loading washer
使用本機須知
BEFORE USING THE WASHING MACHINE
拆除包裝
1.
Remove the packaging and check
a. 打開包裝。
Cut and remove the shrink-wrap.
b. 移除包裝保護物料。
Remove the top protection and the protective corners.
c. 傾斜本機並將底部塑料保護裝置卸除。
Remove the bottom protection by tilting and turning the
washing machine on one rear bottom corner.
拆除包裝,檢查確定本機有無破損,如有任何疑問,請勿使
用,並立刻與供應商聯絡。
After unpacking, make sure that the washing machine is
undamaged. If in doubt, do not use the washing machine.
Contact After-Sales Service or your local retailer.
將包裝材料 (塑料袋、聚酯泡沫、釘子等) 置於兒童不能接
觸的地方,以免發生意外。
Keep the packaging material (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) out of reach of children; they are potentially
dangerous.
本機如於寒冷天氣下運送,應將之置於室溫下數小時才使
用。
If the appliance was exposed to the cold prior to delivery,
keep it at room temperature for a few hours before
operating.
2.
拆除保護裝置
Remove the transport bracket
本機裝有保護螺絲及支架,以防本機於運送途中損壞。使用
本機前必須將保護螺絲及支架移除(可參閱第 3 頁安裝)。
The washing machine is fitted with transport screws and a
transport bracket to prevent damage during transport.
Before using the washing machine you must remove the
transport bracket (see p3 Installation).
安放洗衣機
3.
Install the washing machine
在平坦地板上安裝本機。
Place the washing machine on a flat and stable floor
surface.
調較機腳以平衡本機。
Adjust the feet to ensure that the machine is stable and
level.
如放置本機的地面不平(如橡木板或複合板) ,可置一塊呎
吋不少於 40x60 厘米膠板,厚度不少於 3 厘米,並須將之
以螺絲固定於地板上以作平衡。
In case of wooden or so-called floating floors (for instance
certain parquet or laminate floors), place the appliance on
a sheet of plywood with a size of at least 40 x 60cm and
thickness of at least 3cm, which is screwed to the floor.
確保本機底部的通風不受地毯阻礙及不緊靠牆壁或其它廚
房設備。
Make sure that the ventilation openings in the base of your
washing machine (if available on your model) are not
obstructed by a carpet or other material.
供水
4.
Water supply
將進水軟管連接到 3/4 吋螺紋的水龍頭上
Tap: 3/4" threaded hose connection.
進水︰冷水
Water supply: Cold water only
水壓︰100-1000 kPA (1-10 bar)。
Pressure: 100-1000 kPA (1-10 bar).
切勿使用二手或舊喉管,應使用跟機配備的全新喉管
Only use new hoses for connecting the washing machine
to the water supply. Used hoses must not be used
anymore and should be discarded.
5.
排水
Drain hose
將排水軟管牢接到去水位,或其他排水位。
Firmly connect the drain hose to the siphon for drain water.
如本機接駁至內置排水系統,必須確保通氣位暢通無阻,以
避免同時間注水及排水時導致虹吸效應。
If the washing machine is connected to a built-in drainage
system, ensure the latter is equipped with a vent to avoid
simultaneous loading and draining of water (siphoning
effect)
6. 電源連接 Electrical connection
將電插頭連接入牆上電源插座前,請作以下檢查︰
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
所使用的插座品質必須符合有關規定。
The socket is earthed and in complies with the applicable
laws.
電源插座必須能夠承受本機數據牌上註明的負荷。
The socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated in the Technical date table
(on the right).
所用插座必須適合本機的插頭,如有需要可更換插座或插
頭,但不能使用接線插板。
The socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
本機使用功能數據置於機背功能牌上。
The technical data (voltage, power and fuses) are given
on the rating plate on the rear of the washing machine.
! 電源插座位置,應安裝於容易察覺到的地方。
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
! 切勿用拖板或萬能插頭。電線不可折曲或壓縮。
Do not use extension cord or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
! 電源線必須由符合安全法例之電器維修人員更換。
The power supply cable must only be replaced by
authorized technicians.
! 本機電源掣必須接上地線。如本機置於沐浴裝置地方,必須
有獨立電流斷路器保護裝置。製造商對違反安全條例所造成
的後果概不負責。
The washing machine must be connected exclusively by
means of a socket with an earth connection, in compliance
with the regulations in force. In particular, washing
machines installed in premises containing a shower or a
bath must be protected by a differential residual current
device of at least 30mA. Earthing the washing machine is
obligatory under the law. The manufacturer declines all
liability for injury to persons or animals or damage to
property deriving either directly or indirectly from failure to
observe the directions in these Instructions for Use.
製造商對違反安全條例所造成的後果概不負責。
Warning! The company shall not be held responsible in
the event that these regulations are not respected.
2
。