Nikon WC-E75 Buku Petunjuk - Halaman 2
Jelajahi secara online atau unduh pdf Buku Petunjuk untuk Aksesori Kamera Nikon WC-E75. Nikon WC-E75 2 halaman. Wideangle converter
Svenska
Nederlands
Gelukgewenst met uw aanschaf van de WC-E75 groothoekconverter, bestemd
Tack för att du valde en WC-E75 vidvinkelkonverter för Nikon COOLPIX 8400.
WC-E75 minskar kameraobjektivets brännvidd med × 0.75, vilket ger en brännvidd
voor gebruik op de Nikon COOLPIX 8400. De WC-E75 verkort de brandpuntsaf-
stand van het objectief van de camera met 0,75 ×, wat resulteert in een brand-
motsvarande 18 mm när kameran är helt utzoomad.
puntsafstand die overeenkomt met 18 mm (kleinbeeldequivalent) wanneer het
Obs! En UR-E14 objektivadapterring (säljes separat) krävs.
objectief geheel is uitgezoomd.
Montera konverterlinsen
Attentie: Een UR-E14 verloopring (apart leverbaar) is vereist.
Innan du monterar WC-E75:
Converter bevestigen
• Stäng av kameran
Voordat u de WC-E75 bevestigt:
• Ta bort kamerans objektivskydd
• Zet de camera uit
• Ta bort eventuella fi lter från kamerans objektiv
• Verwijder de lensdop van de camera
1. Ta bort objektivringen från kameran (bild 1-a) och montera en UR-E14 objek-
• Verwijder eventueel aanwezige fi lters van het objectief van de camera
tivadapterring (säljes separat, se bild 1-b). Förvara objektivringen på en säker
plats.
1. Verwijder de geribbelde objectiefring van de camera (Figuur 1-a) en bevestig
de UR-E14 verloopring (apart leverbaar; Figuur 1-b). Berg de objectiefring veilig
2. Ta bort locket från konverterlinsens bakstycke (bild 2) och montera sedan WC-E75
op.
på UR-E14 (bild 3).
2. Verwijder de achterlensdop van de converter (Figuur 2) en bevestig de WC-E75
aan de UR-E14 (Figuur 3).
Obs! Vid hantering av WC-E75 bör du hålla den i huset och inte i den främre
skyddskåpan.Om skyddskåpan skulle lossna kan du råka tappa WC-E75 så
att konverterlinsen skadas.
Attentie: Houd bij gebruik de WC-E75 aan de behuizing vast, niet aan de voor-
ste lensdop.Wanneer de lensdop los raakt, zou de WC-E75 kunnen
3. Ta bort den främre skyddskåpan från konverterlinsen (bild 4).
vallen, waarbij schade kan ontstaan.
4. Montera huven HN-CP15 på WC-E75 (bild 5). HN-CP15 minskar skuggbilder
3. Verwijder de voorlensdop van de converter (Figuur 4).
när bildens kanter är kraftigt upplysta, t.ex. när motivet belyses bakifrån eller
4. Bevestig de HN-CP15 zonnekap op de WC-E75 (Figuur 5). De HN-CP15
när ljus kommer in i bilden från en vinkel bakom motivet. HN-CP15 hjälper även
vermindert inwendige refl ecties wanneer heldere lichtpartijen aan de
till att skydda objektivet.
beeldrand voorkomen, bijvoorbeeld wanneer het onderwerp zich in tegen-
Ta bort konverterlinsen
licht bevindt of wanneer er licht van achter het onderwerp binnentreedt.
Följ anvisningarna ovan i omvänd ordning för att ta bort huven, konverterlinsen
De HN-CP15 biedt ook extra lensbescherming.
och adapterringen.
Converter verwijderen
Ta bilder med WC-E75
Voer bovenvermelde handelingen in omgekeerde volgorde uit voor het verwijde-
Innan du tar bilder med WC-E75 måste du ställa in alter-
ren van zonnekap, converter en verloopring.
OBJECTIV
nativet OBJEKTIV på fotograferingsmenyn på Vidvinke-
Foto's maken met de WC-E75
NORMAL
ladapt.. Kamerans inställningar justeras automatiskt till
Vidvinkelsadapt.
Voordat u gaat fotograferen met de WC-E75 dient u de
att utnyttja konverterlinsen på bästa sätt. Mer informa-
Tele
optie LENSCONVERTER in het opnamemenu in te stellen
tion fi nns i Guiden till digital fotografering.
Fisheye
op Groothoek. De camera-instellingen worden automa-
tisch aangepast om met de converter optimale resultaten
Kommentar
te behalen. Kijk voor meer informatie in de Gids voor
Kameran zoomar automatiskt ut till den bredaste vinkeln när du väljer Vidvinke-
digitale fotografi e.
ladapt.. Zoomen kan justeras manuellt. Lägg märke till att bäst resultat erhålls
Opmerkingen
när kameran är utzoomad. Den digitala zoomen är inte tillgänglig. Den inbyggda
Wanneer Groothoek is geselecteerd zoomt de camera automatisch uit naar de
blixten stängs av automatiskt, men externa blixtar kan fortfarande användas. Om
uiterste groothoekstand. Het is mogelijk de zoomstand te veranderen; houd er
du använder en extern blixt bör du ta bort objektivskyddet för att förhindra att det
echter rekening mee dat de beste resultaten worden behaald in de uiterste groot-
blockerar ljuset från blixten.
hoekstand. Digitale zoom is niet beschikbaar. De ingebouwde fl itser wordt auto-
Om du ska fotografera motiv på avstånd så nära som 1 cm använder du makro-
matisch uitgeschakeld, maar externe fl itsers kunnen wel worden gebruikt.
förstoringsläget.
Verwijder, wanneer u gebruik maakt van een optionele fl itser, de zonnekap om te
voorkomen dat die het licht van de fl itser blokkeert.
Försiktighetsåtgärder
Gebruik de macro close-up-stand om onderwerpen te fotograferen op een afstand
• Denna konverterlins är endast avsedd att användas med Nikon COOLPIX 8400.
vanaf 1 cm.
Den kan inte användas med andra kameramodeller.
Let op!
• Konverterlinsen ökar kamerans vikt. För att förhindra oskärpa bör du hålla ka-
meran stadigt med båda händerna eller montera den på ett stativ.
• De converter is uitsluitend bedoeld voor gebruik op de COOLPIX 8400. Hij kan
• Håll inte kameran enbart i konverterlinsen eftersom det kan skada utrustningen.
niet op andere camera's worden gebruikt.
Ta bort konverterlinsen innan du transporterar kameran.
• De converter verhoogt het gewicht van de camera. Houd de camera om bewe-
• Viss förvrängning kan uppstå i utkanten av bilder tagna med WC-E75. Detta är
gingsonscherpte te voorkomen goed met twee handen vast, of plaats hem op
normalt.
statief.
• Kamerans fotoinformation anger bara kameraobjektivets brännvidd och inte
• Houd de camera niet aan de converter alleen vast, anders kan er schade optre-
den kombinerade brännvidden.
den. Verwijder de converter voordat u de camera gaat vervoeren.
• Sätt tillbaka det främre och det bakre objektivskyddet när du inte använder
• Op foto's die werden gemaakt met de WC-E75 kan zich aan de beeldranden
konverterlinsen. Lägg märke till att det i låga temperaturer ibland kan vara svårt
vertekening voordoen. Dit is normaal.
att ta bort det främre skyddet.
• De foto-opnamegegevens van de camera tonen alleen de brandpuntsafstand
• Linsens yttersta element buktar ut något – var försiktig så att du inte skadar
van het camera-objectief, en niet de gecombineerde brandpuntsafstand.
det.
• Plaats de voorste en de achterste lensdop wanneer de converter niet wordt
• Vid rengöring av linsen tar du bort damm med en blåsare. Ta bort fi ngeravtryck
gebruikt. Bij lage temperaturen kan het verwijderen van de voorste lensdop
och andra fl äckar genom att torka av linsen försiktigt med en mjuk och ren
enigszins moeilijk gaan.
bomullstrasa som fuktats lätt med ren etanol. Torka i en spiralrörelse från mit-
• De voorkant van het objectief steekt iets uit; pas op dat u het niet beschadigt.
ten och utåt. Se till att alla delar av linsen torkas av och att du inte efterlämnar
• Gebruik bij het reinigen van de converter een blaasbalgje om stof te verwijde-
några ränder. Lägg märke till att främmande föremål på linsen kan visas i bil-
ren. Voor het verwijderen van vingerafdrukken of andere vlekken dient u de
der.
lens schoon te maken met een zachte, schone, katoenen doek, licht bevochtigd
Tillbehör
met zuivere ethanol. Beweeg de doek in een gelijkmatige spiraalbeweging van
Ett mjukt fodral, en huv och skyddskåpor (främre och bakre) medföljer som stan-
binnen naar buiten, goed oplettend dat u alle delen van de lens reinigt en geen
dard med konverterlinsen. Kontrollera att du fått med dem.
strepen veroorzaakt. Houd er rekening mee dat vuil op de frontlens mogelijk op
de foto te zien is.
Specifi kationer
Accessoires
Konstruktion
Tre element i tre grupper
Een zachte tas, zonnekap en beschermende lensdoppen (voor en achter) worden
Zoomfaktor
*
0.75 ×
als standaard accessoires met deze converter meegeleverd. Controleer of ze aan-
Ung. dimensioner
ø 78 mm × 37 mm
wezig zijn.
Uppskattad vikt
340 g exklusive fodral, kåpor och huv
*
Kombinerad brännvidd
4,6 mm (motsvarande 18 mm i 35-mm [135]
Specifi caties
kameraformat)
Constructie
*
Kombinerat f/-tal
f / 2.6
*
Vergroting
Ung. vinkel
100 °
Afmetingen
Minsta fokuseringsavstånd
*, †
50 cm (1 cm i makroläge)
Gewicht
* Med kameran helt utzoomad
† Kortaste avstånd till motivet från konverterlinsens mittyta (front)
Gecombineerde brandpuntsafstand
Specifi kationer och utseende kan ändras utan föregående meddelande.
Gecombineerd f/-getal
Beeldhoek
Kortste scherpstelafstand
*
Met objectief in de uiterste groothoekstand
† Minimale afstand tot onderwerp gemeten vanaf het midden (voorkant) van de converter
Specifi caties en ontwerp kunnen zonder aankondiging worden gewijzigd.
Italiano
Grazie per aver scelto Nikon! Il WC-E75 è un converter ottico grandangolare, con
fattore di riduzione della focale pari a 0,75×, destinato all'impiego sull'obiettivo
della Nikon COOLPIX 8400. Quando questo è regolato sulla posizione zoom più
grandangolare, la lunghezza focale risultante corrisponde a 18mm (equivalenza
con il formato "24×36").
Attenzione: Per il montaggio è richiesto un anello adattatore per obiettivo UR-E14
(acquistabile separatamente).
Installazione del Converter Ottico
Prima di montare il WC-E75:
• Spegnete la fotocamera
• Rimuovete il coperchietto dall'obiettivo
• Rimuovete tutti i fi ltri eventualmente montati sull'obiettivo
1. Svitate l'anello frontale dall'obiettivo (Figura1-a) e montate al suo posto l'adat-
tatore UR-E14 (acquistabile separatamente; Figura 1-b). Riponete l'anello del-
l'obiettivo in luogo sicuro.
2. Rimuovete il coperchietto posteriore del converter (Figura 2) e avvitate il WC-E75
sull'anello UR-E14 (Figura 3).
Attenzione: Quando manipolate il WC-E75, reggetelo per il corpo e non per il
coperchietto frontale. Se il coperchietto si allenta, il converter po-
trebbe cadere e danneggiarsi.
3. Togliete il coperchietto protettivo anteriore del converter (Figura 4).
4. Installate il paraluce HN-CP15 sul WC-E75 (Figura 5). L'HN-CP15 contribuisce
ad elevare la qualità d'immagine impedendo l'ingresso di luce parassita, in par-
ticolare nelle riprese in controluce o con luce laterale. Ha inoltre una funzione
protettiva per l'obiettivo.
Rimozione del Converter Ottico
Rimuovete il converter e poi l'anello adattatore ripetendo in senso inverso la pro-
cedura di installazione.
La ripresa di immagini con il WC-E75
Prima di eseguire riprese con il converter WC-E75 mon-
LENSCONVERTER
tato, regolate l'opzione OBIETTIVO del menu di ripresa
Normaal
su Grandangolo. Le impostazioni della fotocamera si
Groothoek
adegueranno automaticamente in modo da utilizzare
Tele
Fisheye
al meglio le caratteristiche del converter. Per dettagli su
questa regolazione, consultate la Guida alla Fotografi a
Digitale.
Note
Quando si seleziona Grandangolo, lo zoom si posiziona automaticamente sulla
focale grandangolare più breve. Lo zoom può poi essere regolato manualmente
su focali più lunghe; tenete però presente che i migliori risultati si ottengono con
l'obiettivo zoomato tutto indietro. Lo zoom digitale non è disponibile. Il fl ash
incorporato si disattiva automaticamente, tuttavia rimane possibile l'impiego dei
lampeggiatori esterni opzionali. Se utilizzate un fl ash esterno, rimuovete il paraluce
dal converter, per evitare che interferisca con il cono di emissione della luce.
Per fotografare soggetti fi no alla distanza di 1cm, servitevi della modalità Macro/
Primi Piani.
Avvertenze
• Questo converter ottico è destinato all'impiego esclusivo con la Nikon COOLPIX
8400. Non è pertanto utilizzabile su altri apparecchi.
• Il converter aumenta il peso della fotocamera. Per prevenire rischi di mosso,
reggetela saldamente con entrambe le mani o montatela sul cavalletto.
• Non reggete fotocamera tenendola per il converter, in quanto potrebbe dan-
neggiarsi. Smontate il converter prima di trasportare la fotocamera.
• Le immagini eseguite con il WC-E75 possono evidenziare un certo grado di
distorsione ai bordi. Ciò è normale e non deve far pensare a un difetto dell'at-
trezzatura.
• Il display info-foto indica soltanto la lunghezza focale dell'obiettivo e non quella
combinata risultante dall'impiego dell'aggiuntivo-converter.
• Quando il converter non è in uso, tenete sempre montati i coperchietti di pro-
tezione anteriore e posteriore. Tenete presente che alle basse temperature la
rimozione del coperchietto anteriore può talvolta risultare diffi coltosa.
• Il frontale dell'ottica fuoriesce leggermente: fate attenzione a non danneggiarlo.
• Per la pulizia dell'ottica, soffi ate via con un pennellino a pompetta i granelli di
polvere e le particelle estranee. Per rimuovere impronte digitali o altre macchie,
strofi nate delicatamente la lente con un panno soffi ce in cotone, leggermente
inumidito con alcool. Eseguite un movimento uniforme a spirale, dal centro
verso la periferia della lente, facendo attenzione a pulire l'intera superfi cie e a
non lasciare striature. Tenete presente che ogni sostanza estranea sull'obiettivo
può risultare visibile nelle fotografi e.
Accessori
Fanno parte della dotazione standard del converter: astuccio, paraluce, coper-
chietti protettivi anteriore e posteriore. Assicuratevi che tutto quanto indicato sia
presente nella confezione.
Drie elementen in drie groepen
Scheda Tecnica
0,75 ×
Costruzione ottica
ø Circa 78 mm × 37 mm
*
Fattore di moltiplicazione focale
Circa 340 gram, exclusief lenskoker, doppen
Dimensioni approssimate
en zonnekap
Peso approssimato
*
4,6 mm (kleinbeeldequivalent 18 mm)
Lunghezza focale combinata
*
*
f/2,6
Luminosità combinata
*
Circa 100 graden
Angolo di campo approssimato
*, †
50 cm (1 cm in macrostand)
*, †
Messa a fuoco minima
*
Con obiettivo regolato alla focale zoom più grandangolare
† Distanza minima dal soggetto alla superfi cie centrale (frontale) del converter
Caratteristiche e aspetto del prodotto sono soggetti a modifi che senza preavviso.
简体中文
多谢您购买用于尼康 COOLPIX 8400 相机的 WC-E75 外接广角镜头。
WC-E75 可以将相机镜头的焦距缩短到 0.75 倍,并且当将相机的
变焦倍率缩小到极限时,可生成相当于 18mm 的焦距。
注意:需要一个UR-E14镜头接环(可另购)。
安装附加镜头
安装 WC-E75 之前
• 关闭相机电源。
• 取下相机镜头盖。
• 取下相机镜头上所有的滤光镜。
1. 从相机上取下镜头环(图 1–a) ,然后装上镜头接环(可另购;
图 1– b) 。将镜头环保管在安全处。
2. 取下外接镜头的后盖(图 2) ,然后将 WC-E75 安装到 UR-E14
上(图 3) 。
注意:在握持WC-E75时,请拿住镜身部份,
前盖松脱,WC-E75可能会摔落,以致损伤外接镜头。
3. 取下外接镜头的前盖(图 4) 。
4. 将 HN-CP15 遮光罩安装到 WC-E75 上(图 5) 。当画面的边缘
高度光亮时,如被摄物背后发光,或者来自被摄物后方的光线
以某个角度投射到画面上时,HN-CP15 可减少此种情况下产生
的"假像(鬼影) " 。HN-CP15 还具有保护镜头的作用。
取下外接镜头
按与上述步骤的相反次序取下遮光罩,外接镜头和镜头接环。
OBIETTIVO
使用 WC-E75 进行拍摄
Incorporato
在使用 WC-E75 进行拍摄之前,请将拍摄菜单
Grandangolo
Teleobiettivo
当中的镜头选项设定成广角镜。相机的设定将
Fisheye
自动被调整, 以使外接镜头进入最佳使用状态。
详情请参阅 数码拍摄指南 。
注:
当选择广角镜时,相机会自动将变焦倍率缩小到最广角度。也可以
手动调整变焦倍率;但请注意,使用相机来缩小变焦倍率可以获得
最佳拍摄效果。不能使用数码变焦。内设闪光灯自动关闭,但附加
闪光灯还可以使用。在使用另购的附加闪光灯时,请取下遮光罩,
以免其阻挡闪光灯的光线。
想要拍摄近至 1 cm 处的被摄体时,请使用近拍模式。
注意事项
• 本外接镜头仅供用于尼康 COOLPIX 8400 相机。不可用于其它相
机。
• 装上附加镜头后会增加相机的总体重量。为防止拍出的照片模
糊,请务必拿稳相机,或将其安装到三脚架上。
• 在安装了附加镜头之后,不要仅靠握住附加镜头来提拿相机,因
为此举可能损坏器材。在搬运或携带相机之前, 请卸下附加镜头。
• 使用附加镜头拍照时可能照片边缘上会出现一些失真,这是正常
现象。
• 列出的相机照片信息仅为相机镜头的焦距,而不是合成后的焦
距。
• 在不使用附加镜头时,请套上前、后镜头盖。请注意,当周围温
度过低时,前盖有时不容易取下。
• 镜头的前组镜片可能稍为突出,小心不要将其碰伤。
• 在清洁镜头时, 可用风筒吹去灰尘。若镜头上有指印或其他污点,
可用沾有少许纯净乙醇的柔软,清洁的棉布进行擦拭。用棉布从
镜头的中心到边缘转圈擦拭,以确保擦净镜头的每个部位,并且
不要留下任何条痕。注意, 镜头上的任何异物都会反映到照片上。
附件
随本转换镜头提供的标准附件有一个软包,一个遮光罩和两个镜头
保护盖(前盖和后盖) 。请确认这些附件包含在内。
规格
Tre lenti separate
0,75 ×
镜片数量 :
3组3片
78mm (dia.) × 37mm
变焦基数
*
:
0.75倍
340g esclusi accessori
大约尺寸 :
直径78 mm
37 mm
×
4,6mm (equivalenza "24×36": 18mm)
大约重量 :
340 g,不包括镜头盒,镜头盖和遮光罩
f/2.6
组合焦距
*
:
4.6 mm(相当于35-mm [135]格式: 18 mm)
100°
*
组合光圈值
:
f / 2.6
50cm (1cm in modo macro)
大约画角 :
100 °
最小对焦距离
(近拍特写模式)
*, †
:
50 cm(在近拍模式下为1 cm)
* 将相变焦倍率缩小到最大画角时。
†
从外接镜头的中央表面(前面)到被摄主体之间的最短距离。
规格和外观若有变更恕不另行通知。
繁體中文
多謝您購買用於尼康 COOLPIX 8400 相機的 WC-E75 廣角轉換鏡頭。
WC-E75 可以將相機鏡頭的焦距縮短到 0.75 倍,並且當將相機的變焦
倍率縮小到極限時,可生成相當於 18mm 的焦距。
注意:需要一個 UR-E14 鏡頭轉接環(需另購)。
安裝廣角鏡頭
安裝 WC-E75 之前
• 關閉相機電源。
• 取下相機鏡頭蓋。
• 取下相機鏡頭上所有的濾光鏡。
1. 從相機上取下鏡頭環(圖 1–a), 然後裝上 UR-E14 鏡頭轉接環(需
另購;圖 1–b) 。將鏡頭環保管在安全處。
2. 取下轉換鏡頭的後蓋 (圖 2) , 然後將 WC-E75 安裝到 UR-E14 上 (圖 3) 。
注意:在握持WC-E75時,請拿住其體部,不要拿其前蓋。如果
前蓋鬆脫,WC-E75可能會摔落,以致損傷轉換鏡頭。
不要拿其前盖。如果
3. 取下轉換鏡頭的前蓋(圖 4) 。
4. 將 HN-CP15 鏡頭罩安裝到 WC-E75 上(圖 5) 。當畫面的邊緣高度
光亮時,如被攝物背後發光,或者來自被攝物後方的光線以某個角
度投射到畫面上時,HN-CP15 可減少此種情況下產生的"假像(鬼
影) " 。
HN-CP15 還具有保護鏡頭的作用。
取下轉換鏡頭
按與上述步驟相反的順序取下鏡頭罩,轉換鏡頭和鏡頭轉接環。
使用 WC-E75 進行拍攝
在使用 WC-E75 進行拍攝之前,請將拍攝選單當
鏡頭
中的鏡頭選項設定成廣角連接器。
镜头
標準
相機的設定將自動被調整,以使轉換鏡頭進入最
廣角連接器
遠距攝影
标准
佳使用狀態。詳情請參閱 數位拍攝指南 。
魚眼
广角镜
远摄镜
註:
鱼眼镜
當選擇廣角連接器時,相機會自動將變焦倍率縮小到最廣角度。也可
以手動調整變焦倍率;但請注意,相機縮小變焦倍率可以獲得最佳拍
攝效果。不能使用數位變焦。內置閃光燈自動關閉,但附加閃光燈還
可以使用。在使用另購的附加閃光燈時,請取下鏡頭罩,以免其阻擋
閃光燈的光線。
想要拍攝近至 1 cm 處的被攝物時,請使用近拍模式。
注意事項
• 本轉換鏡頭僅供用於尼康 COOLPIX 8400 相機。不可用於其它相機。
• 裝上廣角鏡頭後會增加相機的總重量。為防止拍出的照片模糊,請
務必拿穩相機,或將其安裝到三腳架上。
• 在安裝了廣角鏡頭之後,請勿僅靠握住廣角鏡頭提拿相機,因為此
舉可能損壞器材。在搬運或攜帶相機之前,請卸下廣角鏡頭。
• 使用廣角鏡頭拍照時可能照片邊緣上會出現一些失真,這是正常現
象。
• 列出的相機照片訊息僅列出相機鏡頭的焦距,而不是組合後的焦距。
• 在不使用廣角鏡頭時,請套上前、後鏡頭蓋。請注意,當周圍溫度
過低時,前蓋有時不容易取下。
• 鏡頭的前面可能稍稍突出一些,小心不要將其損傷。
• 在清潔鏡頭時,可用風筒吹去灰塵。若鏡頭上有指紋或其他污點,
可用沾有少許純淨乙醇的柔軟、清潔的棉布進行擦拭。用棉布從鏡
頭的中心到邊緣轉圈擦拭,以確保擦淨鏡頭的每個部位,並且不會
留下任何痕跡。注意,鏡頭上的任何異物都可能出現在照片上。
配件
隨本轉換鏡頭提供的標準附件有一個軟包,一個鏡頭罩和兩個鏡頭保
護蓋(前蓋和後蓋) 。請確認這些附件包含在內。
規格
鏡片數量:
3組3片
*
變焦倍數
:
0.75 倍
大約尺寸:
直徑 78 mm
×
37 mm
大約重量:
340 g,不包含鏡頭盒,鏡頭蓋和鏡頭罩
組合焦距
*
:
4.6 mm (相當於35-mm [135] 格式: 18 mm)
組合光圈值
*
:
f / 2.6
大約角度
100 °
†
最小對焦距離
*,
(近拍模式): 50 cm (在近拍模式下為1 cm)
*
將相機變焦倍率縮小到最大角度時。
† 從轉換鏡頭的中央表面(前面)到被攝物之間的最短距離
規格和外觀若有變更恕不另行通知。
한국어
이번에 니콘 와이드 컨버터 WC-E75 를 구입하여 주셔셔 대단히 감사합니다 . 본제품을 니콘
디지털카메라 COOLPIX 8400 에 장착하면 촬영렌즈의 초점거리가 0.75 배로 단축됩니다 . 카
메라의 줌이 제일 광각측인 상태에서 촬영하면 18mm 상당의 초광각 촬영이 가능하게 됩니다 .
주의 : 어댑터 링 UR-E14( 별매 ) 가 필요합니다 .
안전상의 주의
사용 전에 「안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사용하여 주십시오 . 본 「안전상의 주의」
는 제품을 안전하고 바르게 사용하여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지하기
위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니다 . 다읽으신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳
에 보관하여 주십시오 .
표시와 의미는 다음과 같습니다 .
이 표시를 무시하고 잘못된 취급을 하면
이 표시를 무시하고 잘못된 취급을 하면
사람이 상해를 입을 가능성이 예상되는내
경고
사람이 사망 또는 상해를 입을 가능성이
주의
용 및 물적손해의 발생이 예상되는 내용
예상되는 내용을 표시하고 있습니다 .
을 표시하고 있습니다 .
준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명하고 있습니다 .
그림 표시의 예
주의
기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를 요하는 내
제품은 유아의 손이 닿지 않는 장소에 보관
용을 알리는 것입니다 . 그림 안이나 주변에 구
할 것
체적인 주의내용 ( 왼쪽그림의 경우에는 감전
보관주의
부상의 원인이 되는 경우가 있습니다 .
주의 ) 이 그려져 있습니다 .
기호는 금지 ( 해서는 안되는 것 ) 행위를
알리는 것입니다 . 그림 안이나 주변에구체적
사용하지 않을 때는 렌즈에 캡을 씌우거나
인 금지내용 ( 왼쪽 그림의 경우에는 분해금지 )
직사광선이 들지 않는 곳에 보관할 것
이 그려져 있습니다 .
보관주의
태양광이 초점을 맺어 화재의 원인이 되는
경우가 있습니다 .
경고
와이드 컨버터로 직접 태양이나 강한 빛을
제품은 불안정한 장소에 보관하지 말 것
보지 말 것
넘어지거나 떨어져서 부상의 원인이 되는
보지말 것
실명이나 시력장애의 원인이 됩니다 .
경우가 있습니다 .
본제품에는 유리 부분이 있기 때문에 만일
분해하거나 수리ㆍ개조를 하지 말 것
보관주의
낙하 등으로 파손된 경우에는 유리 파편에
파손 등에 의한 부상의 원인이 됩니다 .
분해금지
부상을 입지 않도록 주의하여 주십시오 .
낙하 등에 의해 파손되었을 때는
카메라의 렌즈 가동부에 주의할 것
접촉금지
파손부를 손으로 만지지 말 것
손가락 등이 끼어 부상의 원인이 되는 경
주의
우가 있습니다 .
파손부에서 상처를 입는 원인이 됩니다 .
즉시 수리의
판매점 또는 니콘 서비스센터에 수리를 의
뢰를
뢰하여 주십시오 .
■ 장착방법
와이드 컨버터를 장착하기 전에 :
・ 카메라의 전원이 OFF( 오프 ) 로 되어 있는지 확인하여 주십시오 .
・ 카메라의 렌즈캡을 벗겨 주십시오 .
・ 카메라에 렌즈필터를 장착하고 있는 경우에는 반드시 벗겨내 주십시오 .
1 카메라에서 렌즈 링을 빼내고 ( 그림 1-a), 어댑터 링 UR-E14( 별매 ) 를 장착합니다 ( 그림
1-b).
・ 빼낸 렌즈 링은 잃어버리지 않도록 잘 보관하여 주십시오 .
2 와이드 컨버터의 리어 캡을 벗겨서 ( 그림 2), 어댑터 링 UR-E14 의 전면에 장착합니다 ( 그
림 3).
주의 : 와이드 컨버터를 들어올릴 때는 와이드 컨버터 본체를 단단히 잡아 주십시오 . 프런
트 캡 부분만을 잡고 들어올리면 와이드 컨버터가 떨어져 파손될 우려가 있습니다 .
3 와이드 컨버터의 프런트 캡을 벗겨냅니다 ( 그림 4).
4 렌즈 후드 HN-CP15 를 와이드 컨버터의 전면에 장착합니다 ( 그림 5).
・ 역광ㆍ반역광 ( 피사체에 비스듬하게 뒤에서 들어오는 빛 ) 시 등 화면 주변에 밝은 광원이 있
는 경우에는 고스트 (ghost) 상이 발생하는 경우가 있습니다만 , 렌즈 후드를 사용하면 이 현상
을 감소시킬 수 있습니다 . 그리고 렌즈 후드는 렌즈면의 보호에도 도움이 됩니다 .
■ 분리방법
상기 장착방법과 반대 순서로 렌즈 후드 , 와이드 컨버터 , 어댑터 링을 분리합니다 .
■ 촬영전 준비
와이드 컨버터를 카메라에 장착하고 촬영을 하는 경우에
컨버터
는 카메라의 촬영메뉴 항목의 「컨버터」 를 「와이드 컨
버터」 로 설정하여 주십시오 . 와이드 컨버터의 특성을
OFF
와이드 컨버터
살린 촬영을 자동으로 실시할 수 있습니다 . 자세한 사항
텔레 컨버터
은 디지털카메라의 사용설명서를 참조하여 주십시오 .
어안컨버터
촬영시의 주의
・ 카메라를 「와이드 컨버터」 로 설정하면 렌즈가 자동으로
제일 광각측으로 설정됩니다 .
・ 광학줌은 모든 영역에서 사용이 가능하지만 , 와이드 컨버터의 특성상 망원측에서는 성능이
저하됩니다 .
・ 내장플래시는 발광금지로 됩니다만 , 별매의 외부장착 플래시를 사용하면 플래시촬영이 가
능하게 됩니다 . 와이드 컨버터에 렌즈 후드를 장착한 채로 외부장착 플래시를 사용하면 「반
사」 가 발생하는 경우가 있으므로 외부장착 플래시를 사용할 때는 렌즈 후드를 반드시 벗겨
내 주십시오 .
・극히 가까운 물체를 촬영하는 경우에는 마크로 모드로 설정할 수도 있습니다 . 약 1cm ~ ∞의
범위에서 촬영을 할 수 있습니다 .
■ 주의
・ 이 와이드 컨버터는 니콘 디지털카메라 COOLPIX 8400 전용입니다 . 다른 카메라에서는 사용
할 수 없습니다 .
・ 와이드 컨버터를 장착하면 카메라의 무게가 증가하므로 손떨림에 주의하여 주십시오 .
・ 와이드 컨버터를 카메라에 장착한 상태에서 와이드 컨버터만을 잡지 마십시오 . 카메라 파손의
원인이 됩니다 . 그리고 휴대할 때는 와이드 컨버터를 분리하여 주십시오 .
・ 와이드 컨버터의 성질상 화면주변부에 찌그러짐이 발생하는 경우가 있으므로 주의하여 주십시
오 .
・ 촬영된 화상에 기록되는 초점거리는 컨버터를 장착하지 않는 초점거리가 됩니다 .
・ 와이드 컨버터를 사용하지 않을 때는 반드시 와이드 컨버터 앞뒤의 캡을 장착하여 주십시오 . 그
리고 기온이 낮은 장소에서는 프런트 캡을 벗기기 어려운 경우가 있습니다 .
・ 렌즈의 앞면이 돌출되어 있으므로 상처가 나지 않도록 주의하여 주십시오 .
・ 렌즈의 청소는 불로어 등으로 먼지를 불어내는 정도로 하여 주십시오 . 만일 렌즈 앞면의 볼록한
부분에 지문 등 이물질이 부착된 경우에는 즉시 부드럽고 깨끗한 목면 천에 무수알코올 ( 에탄
올 ) 을 소량 적셔서 중앙에서 바깥쪽으로 소용돌이 모양으로 자국이나 이물질이 남지 않도록 주
의하여 닦아내 주십시오 .
・ 렌즈에 부착된 이물질이나 먼지는 촬영조건에 따라 화상에 함께 찍히는 경우가 있으므로 주의
하여 주십시오 .
■ 부속품
소프트 케이스 , 렌즈 후드 , 프런트 캡 , 리어 캡이 부속되어 있으므로 확인하여 주십시오 .
■ 사양
렌즈 구성 :
3 군 3 매
컨버터 배율
※ 1
:
0.75 배
크기 :
약
78 × 37mm ( 캡을 제외 )
ø
질량 ( 무게 ) :
약 340g ( 캡을 제외 )
합성초점거리[35mm 판 환산시]
※ 1
:
4.6mm[약 18mm]
합성 F 넘버
※ 1
:
F2.6
화각 :
약 100°
※ 1, 2
통상 AF 시의 최단촬영거리
[마크로시]: 50cm[약 1cm]
※ 1 수치는 줌 위치가 제일 광각측일 때의 수치입니다 .
※ 2 컨버터 렌즈면 ( 렌즈 앞 ) 의 중심부에서 피사체까지의 최단거리입니다 .
사양 및 외관의 일부는 개선을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 .