Alveus LAYLA Petunjuk Pemasangan - Halaman 2

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Pemasangan untuk Produk Pipa Alveus LAYLA. Alveus LAYLA 5 halaman. Kitchen mixers

Instrukcja montażu i obsługi
• Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu.
Montaż baterii powinien być przeprowadzony przez osoby posiadające niezbędne uprawnienia w tym
a z
r k
s e
e i
r o
z a
r p
y z
ż u
c y
u i
z c
ś ę
, i c
. m
. n i
w
ę
w oryginalnym opakowaniu.
Przed montażem baterii należy wypłukać instalację wodną celem usunięcia z instalacji zanieczysz-
czeń stałych, takich jak piasek, kamień, osad, konopie uszczelniające, które mogły się znaleźć w rurach
w efekcie prac hydraulicznych, przeprowadzania remontów lub dłuższego czasu nie używania wody.
Zanieczyszczenia takie mogą być przyczyną uszkodzenia armatury sanitarnej.
Standardowa długość wężyków zasilających w zestawie to 400mm. Przed montażem należy zwrócić
uwagę na odległość zaworów kątowych na ścianie, od podstawy baterii. Wężyki zainstalowane do ba-
terii, po połączeniu z zaworami kątowymi, nie powinny być naprężone.
Po montażu baterii (wg instrukcji) i otwarciu wody, wszystkie połączenia muszą być dokładnie spraw-
dzone, aby zapewnić szczelność przy użytkowaniu. Wszystkie problemy muszą być usunięte przed do-
puszczeniem baterii do użytkowania.
Zalecane są systematyczne czynności konserwacyjne, które powinny być wykonywane przez użytkow-
silającej itp).
Powierzchnie armatury należy czyścić systematycznie wodą z mydłem i delikatną szmatką, a po umyciu
wycierać do sucha. Powierzchnie granitowe są wrażliwe na środki rozpuszczające kamień, środki czysz-
czące zawierające kwasy i wybielacze oraz alkohol.
Guarantee Terms And Conditions
1. The manufacturer provides a 5-year warranty for the consistent operation of ceramic cartridges and
the tightness of body mixer. All other elements, including decorative chrome and painted surfaces are
covered by 24-month guarantee services.
2. Guarantee services will be provided only if the original invoice or sales receipt (indicating the date of
purchase, model name and dealer's name) is presented with the defective product within the guaran-
tee period.
3. This warranty does not cover:
• damage or defects caused by use, operation or treatment of the product inconsistent with normal
personal or domestic use.
• installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety instructions.
• decorative coating damage resulting from improper use and maintenance.
4. In the unlikely event that your product needs guarantee service, please contact your dealer or a mem-
ber of our authorised service network.
5. Consumers have legal (statutory) rights under applicable national laws relating to the sale of consumer
excluded or limited, nor rights against the person from whom you purchased the product.

Maintenance

The mixer surfaces should be cleaned regularly with clean water and a soft cloth and wipe to dry after
washing. Painted surfaces are sensitive to the stone-dissolving agents, cleaners containing acids, ble-
ach and alcohol.
Before installing the faucet, rinse water system. The aim is to remove pollutions from the system, such
as sand, stone or hemp sealing, which can be found in the pipes as a result of hydraulic works, repa-
irs or for not using water for the extended period of time. Such pollutions can cause damage to sani-
y ż
ó k
w
d
o
p
y ł
w
o
w
y
h c
z i
s e
a t
w
ó
w
m
o
u c
ą j
y c
h c
Instrukcja montażu baterii
Fitting Instructions
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ULURU JUNNAN
z
ł a
c ą
o z
y n
h c
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bateria zlewozmywakowa z wyciąganą wylewką
ALPENA III
|
|
PL
1. Ułożyć podkładkę antypoślizgową (2) pod pier-
ścień (1), który układamy na otwór zlewozmy-
waka. Wkręcić RĘCZNIE dwa wężyki przyłącze-
niowe (9) doprowadzające wodę do baterii
oraz element mocujący (3), który pełni również
funkcję rurki łączącej wąż wylewki z baterią.
2. Wężyki przyłączeniowe razem z wężem wylew-
ki (8) wsunąć przez pierścień oraz otwór zlewo-
3. Na rurkę mocującą (3) założyć podkładkę pół-
księżycową gumową (4) i stabilizator (5) tak
by podkładka gumowa dotykała spodniej czę-
ści blatu, a następnie dokręcić nakrętkę (6) klu-
czem.
4. Na wężu wylewki (8) zamontować obciążnik
(10)
5. Wąż wylewki przyłączyć następnie do rurki mo-
cującej, śrubą redukcyjną (7).
6. Dwa wężyki elastyczne (9) przyłączyć do zawo-
rów kątowych instalacji wodnej
EN
1. Place the anti-slide pad (2) under the chrome
the screw pole (3) screw BY HAND into the mi-
xer body.
2. T
(8) insert into the hole sink and put the mixer
on it.
3. The screw pole(s) (5), which functions also as
a connectorto shower hose, rubber gasket (3)
and stabilizer (4) have to be mounted underne-
ath the sink. Tighten the nut then (6) with the
attached key.
4. Fix and adapt the lead ball (10) onto the shower
hose (8), so as to facilitate regulation of pull-out
shower spray.
5. Connect the shower hose (8) to the screw pole
(3).
6. T
FLORES
Sink mixer with moveable outlet