CANGAROO hygge F001 Petunjuk Untuk Perakitan Dan Penggunaan - Halaman 13

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Untuk Perakitan Dan Penggunaan untuk Furnitur Bayi & Balita CANGAROO hygge F001. CANGAROO hygge F001 17 halaman. Wooden chair

safety of your child and annul the warranty of the product. If a problem arises during the use and operation
with the product, do not perform the repairs by yourself, contact an authorized repair shop or the sales agent
you bought the high chair from for consultation or repairs.
34. Do not store and do not leave the product for an extended period of time at places exposed to very high
or very low temperatures or to moisture.
35. After folding of the high chair please, leave it at a place to which no children have access! If you do not
the child might push it and get hurt!
36. This high chair is intended for use in home conditions only, not for commercial purposes.
37. Do not allow the high chair to be used as a toy!
38. When unpacking the product, afterwards keep the plastic packaging of the high chair away from children
in order to avoid the risk of suffocation and/or strangulation, due to entanglement of the packaging around
the child or external blocking of the upper respiratory tract.

ASSEMBLY PARTS

1. Seat with sheathing and belts
2. Tray with second cover plate
3. Front (A & C) and rear (B & D) legs for feeding chair version – 4 pcs.
4. Front (A & C) and rear (B & D) legs for child chair version – 4 pcs.
5. Fixing elements, connecting legs with the seat – 2 pcs.
6. Foot-rest
7. M6x25 mm fixing screws – 2 pcs.
8. M6x45 mm fixing screws – 5 pcs.
9. M6x80 mm fixing screws with cover plate – 2 pcs.
10. Washers – 4 pcs.
11. Wrench

INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE

1
FRAME - The first step in assembly of the feeding chair is to connect front and rear legs (3) with fixing
elements (5), using a screw and a washer (9), and the wrench (11) (FIG. I).
2
3
FIXING . The next step is to connect the already assembled legs with screws (8), as shown in
Fig. II; remember that the holes for assembly of the foot-rest are directed towards each other (FIG. III).
4
SEAT
Next, assemble the seat (1) on top elements of legs, using four fixing screws (8) (FIG. IV). Make
-
sure the holes for assembly of foot-rest are located at the seat's front edge side (FIG. III).
5
FIXING- Screw in the delivered washers at the ends of legs (10) (FIG. V).
ATTENTION! Always check the security and the stability of product before use.
6
FOOTREST- To assemble the foot-rest (6), slide the pins at the side
of the foot-rest into holes in chair legs and fix them with screws (7) (FIG. VI).
7
FEEDING TRAY
Slide the plastic tray (2) onto the chair, while at the same time holding the latch mechanism (FIG. VII). The
tray may be set in one of three positions, using latches at both sides (FIG. VIII) — the marking may be found
13.
6. Reposapiés
7. Tornillos de fijación M6x25 mm - x2
8. Tornillo de fijación M6x45 mm - x5
9. Tornillo de montaje M6x80 mm con tuercas - x4
10. arandelas - x4
11. Llave
INSTRUCCIONES PARA MONTAJE Y USO
Desempaquetar el producto, retire todas las partes del paquete y comprobar que todas las partes
están presentes. Siga las instrucciones para el montaje y después de cada paso comprobar si son
partes fijas correctamente.
1
El primer paso para montar una silla de comer es conectar las patas delanteras y traseras
(3) con los elementos de fijación (5) mediante tornillos, sus tuercas (9) y una llave (11) (Fig. I).
3
2
Preste atención a las inscripciones dentro de las aberturas de las patas y a ambos lados del
elemento de fijación. El siguiente paso consiste en conectar las patas montadas con la ayuda de tornillos
(8) como se muestra en la
figura II, asegurándose de que los orificios para el montaje del reposapiés estén orientados uno hacia el
otro (fig. III)
4
A continuación, coloque el asiento (1) sobre la parte superior de las piernas con los cuatro tornillos
de fijación (8) (Fig. IV).
5
Asegúrese de que los orificios para el montaje del reposapiés estén en el lado del borde delantero
del asiento (Fig. III). Pase las arandelas en los extremos de las patas (10) (Fig. V)
6
Para montar el reposapiés (6), coloque los pasadores que sobresalen de los lados del reposapiés en
los orificios de las patas de la silla y fíjelos con los tornillos (7) (Fig. VI).
7
Deslice la bandeja de plástico (2) sobre la silla mientras sujeta el mecanismo de encaje (Fig. VII).
Puede colocar la bandeja en una de las tres posiciones utilizando los cierres de ambos lados (Fig. VIII) - la
marca está en el reposabrazos (Fig. IX).
8
Para montar el reposapiés (6), coloque los pasadores que sobresalen de los lados del reposapiés en
los orificios de las patas de la silla y fíjelos con los tornillos (7) (Fig. VI).
9
USO DE CINTURON DE SEGURIDAD DE 5 PUNTOS El cinturón de seguridad de cinco puntos está diseñado para
garantizar la seguridad de su hijo y siempre debe ser colocado.
- Para desabrochar el cinturón, pulse la hebilla y tirar de las hebillas de cinturón.
- Para la fijación del cinturón de seguridad, insertar las correas hebillas la cruz en la hebilla abierta y presione hasta
que cierren.
Los controles deslizantes se montan en las correas de los hombros y el cinturón de la cintura . Las correas deben
ajustarse cuidadosamente para cumplir con la comodidad del niño.
- Para ajustar la altura de la correa o correas de descarga, busque en la parte trasera del respaldo. Verá que los
extremos de las correas que incluye tapones. Alinear el tope y roscado a través de la abertura de la trona .
- Para sustituir las correas, alinee de nuevo tapón y roscado a través de las ranuras de la trona y solucionarlo.
22