Baumer URDK 10P8914/KS35A Manuale di avvio rapido

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale di avvio rapido per Sensori di sicurezza Baumer URDK 10P8914/KS35A. Baumer URDK 10P8914/KS35A 2. Retroreflective sensor

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
URDK 10P8914/KS35A
Reflexionsschranke
Retroreflective sensor
Barrière réflex
Í?*0.VÂÂ*ÂÃÎ
10161454
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
IT-20090 Assago, MI
Phone +1 (1)905 335-8444
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
CN-201612 Shanghai
SG-339412 Singapore
Phone +86 (0)21 6768 7095
Phone +65 6396 4131
Denmark
Sweden
Baumer A/S
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
SE-56133 Huskvarna
Phone: +45 (0)8931 7611
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
FR-74250 Fillinges
CH-8501 Frauenfeld
Phone +33 (0)450 392 466
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +49 (0)6031 60 07 0
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Baumer India Private Limited
Baumer Ltd.
IN-411058 Pune
US-Southington, CT 06489
Phone +91 20 66292400
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
14
12
LED
3,2
10,4
M8 x 1
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Bedienungsanleitung
5 min. nach jedem Power-up,
Teach-in Verriegelung
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung der Reflektorposition
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Teach-in-Taste ca. 2s drücken oder externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED grün
blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED blinkt grün. Den Reflektor an die ge-
wünschte Position bringen und die Teach-in-Taste
kurz drücken oder den externen Teach-in-Anschluss
kurz mit +Vs verbinden.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten beider LEDs für 2s.
Einstellung der Ausgangsfunktion (NO/NC)
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Teach-in-Taste ca. 4s drücken oder externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs verbinden bis die LED rot
blinkt. Taste loslassen bzw. die Verbindung öffnen.
2. Die LED zeigt nun die Ausgangsfunktion an. Grün be-
deutet Schliesser, rot Öffner. Durch kurzes drücken
der Taste oder kurzes verbinden des externen Teach-
in-Anschluss mit +Vs kann die Ausgangsfunktion um-
geschaltet werden.
3. Die gewählte Ausgangsfunktion wird abgespeichert
indem die Teach-in-Taste ca. 2s gedrückt oder der
externe Teach-in-Anschluss ca. 2s mit +Vs verbunden
wird. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs
durch Leuchten beider LEDs für 2s.
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
Teach-in
3
2,9
2 / cont/Teach-In
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l'installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Operating instructions
5 min. after every power-up,
Teach-in locking
respectively after the end of the last Teach-in process.
Teach-in of reflector's position
1. Adjustment mode:
Press the Teach-in button or connect the white
Teach-in wire to +Vs for approx. 2secs until the LED
flashes green. Release button or disconnect
Teach-in wire.
2. LED flashes green. Place the reflector at the
required position and press the Teach-in button
or connect the external white Teach-in wire
shortly to +Vs.
3. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
Programming of output function (NO/NC)
1. Adjustment mode:
Press the Teach-in button or connect the external
Teach-in wire to +Vs for approx. 4secs until the LED
flashes red. Release button or disconnect
Teach-in wire.
2. The LED shows the output funktion of the sensor.
Green indicates NO, red indicates NC. Output
function is changed by either holding down the
Teach-in button or by connecting the external
Teach-in wire to +Vs for a short time.
3. The chosen output function is saved by holding
down the Teach-in button or by connecting the
external Teach-in wire to +vs for approx. 2secs.
Successful completion of the Teach-in procedure is
confirmed by both LEDs being "on" for approx. 2secs.
BN (1)
+V
S
BK (4)
BN = Braun/brown/brun
PNP
output
Z
BK = Schwarz/black/noir
BU (3)
0 V
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
WH (2)
control
oder
PNP Öffner (NC)
PNP Schliesser (NO)
or
PNP break function (NC)
PNP make function (NO)
ou
PNP à fermeture (NO)
PNP à ouverture (NC)
4 / Output
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
1 / +V
3 / 0 V
S
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage de la position du réflecteur
1. Ajustage:
Presser le bouton Teach-in ou connecter le Teach-in
externe avec +Vs pendant environ 2 secondes
jusqu'à ce que la LED vert clignote.
Relâcher le bouton ou déconnecter le Teach-in externe.
2. LED clignote en vert. Placer le réflecteur a la
distance désirée et presser le bouton Teach-in ou
connecter briévement le Teach-in externe (WH)
avec +Vs.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée
par I'état de fonctionnement des deux LEDs
pendant 2 secs.
Réglage de la fonction de sortie (NO/NC)
1. Ajustage:
Presser le bouton Teach-in ou connecter le fil du
Teach-in externe sur +Vs pendant 4s environ jusqu'à
ce que la LED rouge clignote. Relâcher ensuite le
bouton ou déconnecter le fil.
2. La LED indique la fonction de sortie du détecteur.
Vert pour NO, rouge pour NC. Vous pouvez ainsi
changer la fonction de sortie en appuyant rapidement
sur le bouton Teach-in ou connectant rapidement le
fil du Teach-in externe sur +Vs.
3. Valider la fonction de sortie choisie en pressant le
bouton Teach-in ou en connectant le fil du Teach-in
externe sur +Vs pendant 2s environ. Les LED rouge
et verte s'allument pendant 2s pour confirmer que
le réglage a bien été pris en compte.
5min.après chaque mise sous