Draper Premier 220V Istruzioni per l'installazione e il funzionamento - Pagina 6
Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per l'installazione e il funzionamento per Schermo di proiezione Draper Premier 220V. Draper Premier 220V 8. Electric projection screen
220V Premier
Limit Adjustments—Quiet Motor
Grenzanpassungen—Leise Motor
Réglage des limites—moteur silencieux
Tools needed: Flashlight, small flathead screwdriver/hex key
Please Note: Screen limits are factory set for optimum performance of the screen. A procedure is outlined below for minor tweaks, but
any adjustment of these limits may negatively affect the flatness of the screen surface and could also void the warranty. Please check
with Draper prior to resetting screen limits.
CAUTION: Always be prepared to shut screen off manually when new adjustment is being tested. Screen may be severely damaged
if viewing surface is allowed to run too far up or too far down.
The motor limit screws are normally located on the audience left of screen roller, and the viewing surface rolls off the back of the
roller.
Benötigte Werkzeuge: Taschenlampe, kleiner Flachschraubendreher/Hex-Schlüssel
Hinweis: Die Leinwandbegrenzungen wurden werkseitig eingestellt, um optimale Eigenschaften der Leinwand zu gewährleisten. Unten wird eine Prozedur für kleinere
Feineinstellungen beschrieben, eine Einstellung dieser Begrenzungen kann sich jedoch negativ auf die Ebenheit der Leinwandoberfläche auswirken und kann auch
zum Verlust der Gewährleistung führen. Bitte wenden Sie sich an Draper, bevor Sie Leinwandbegrenzungen einstellen.
ACHTUNG: Seien Sie immer darauf vorbereitet, beim Überprüfen von neuen Einstellungen die Projektionsfläche manuell auszuschalten. Die Projektionsfläche
kann schwer beschädigt werden, wenn sie zu hoch oder zu tief gefahren wird.
Outils nécessaires: Lampe torche, petit tournevis plat ou clé hexagonale
Veuillez noter: Les limites des écrans dont définies en usine pour une performance optimale. Vous trouverez ci-dessous comment effectuer des changements
mineurs, mais tout ajustement de ces limites peut avoir un effet négatif sur la planéité de la surface de l'écran et pourrait aussi annuler la garantie. Veuillez contacter
Draper avant de redéfinir les limites de l'écran.
ATTENTION: Toujours être prêt à désactiver manuellement l'écran lorsque les nouveaux réglages sont testés. En effet, il risque d'être gravement endommagé si la
surface de visualisation remonte ou descend trop loin.
Les vis de limite du moteur sont normalement situées à gauche du rouleau lorsque l'on est face à l'écran, et la surface de projection se déroule par l'arrière du
rouleau.
"Down" Limit Adjustment
1. Operate screen surface about 30 cm above desired setting and turn off.
2. Turn the DOWN limit screw
screen drop
(three screw turns = ½ roller revolution)
"Up" Limit Adjustment
1. Lower screen surface about 30 cm below desired setting and turn off.
2. Turn the UP limit screw
(II)
position
(three screw turns = ½ roller revolution)
"Ab" Grenzanpassung
1. Bewegen Sie die Projektionsfläche ca. 30 cm über die gewünschte Position und schalten Sie sie aus.
2. Drehen Sie die Begrenzungsschraube
zu verringern, und gegen den Uhrzeigersinn, um es zu erhöhen
"Auf" Grenzanpassung
1. Senken Sie die Projektionsfläche ca. 30 cm unter die gewünschte Position und schalten Sie sie aus.
2. Drehen Sie die Begrenzungsschraube
position zu bringen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die "Auf" – Fixierung auf eine höhere position zu
bringen
(drei Schraubendrehungen = 1/2 Rollendrehung)
Réglage De La Limite Inférieure
1. Monter l'écran à environ 30 cm au-dessus du réglage souhaité et l'éteindre.
2. Tourner la vis de limite inférieure
l'image jusqu'à l'hauteur désirée
Réglage De La Limite Supérieure
1. Abaisser l'écran à environ 30 cm en dessous du réglage souhaité et l'éteindre.
2. Tourner la vis de limite supérieure
basse, ou vers la gauche pour la régler à une position plus élevée
Electric Projection Screen
Elektrische Projektionsfläche
Écran de projection électrique
clockwise to decrease screen drop, and counterclockwise to increase
(I)
.
clockwise to set "up" at a lower position, and counterclockwise to raise the "up"
.
für AB im Uhrzeigersinn, um das Ausfahren der Projektionsfläche
(I)
für AUF im Uhrzeigersinn, um die "Auf" – Fixierung auf eine tiefere
(II)
.
(« Down »)
vers la droite pour abaisser l'image, ou vers la gauche pour élever
(I)
(trois tours de vis = 1/2 tour de rouleau)
(« Up »)
vers la droite pour régler la limite supérieure à une position plus
(II)
.
(4mm or 5/32")
(4 mm oder 5/32 Zoll)
.
(4 mm ou 5/32 po)
(drei Schraubendrehungen = 1/2 Rollendrehung)
.
(trois tours de vis = 1/2 tour de rouleau)
.
.
.
page 6 of 8