Dremel 678-01 Istruzioni per l'uso e la sicurezza

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per l'uso e la sicurezza per Cutter Dremel 678-01. Dremel 678-01 4. Circle cutter and straight edge guide

Dremel 678-01 Istruzioni per l'uso e la sicurezza
CIRCLE CUTTER AND STRAIGHT EDGE GUIDE
CORTADOR DE CÍRCULOS Y GUÍA
DE BORDE RECTO
COUPE-CERCLES ET GUIDE DROIT
Operating/Safety Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Notice d'utilisation
Read and understand these instructions and the tool
!
WARNING
manual before using the Circle Cutter or Straight
Edge Guide.
Lea y entienda estas instrucciones y el manual de
!
ADVERTENCIA
la herramienta antes de utilizar el Cortador de
círculos o la Guía de borde recto.
Prière de lire et bien comprendre les
!
AVERTISSEMENT
instructions ainsi que le manuel de l'outil
avant d'utiliser le coupe-cercles ou le guide droit.
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
www.dremel.com
Dremel brand products are manufactured and sold by the
Dremel Division of Robert Bosch Tool Corporation
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la
Division Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
CIRCLE CUTTER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CORTADOR
DE CÍRCULOS
MODE D'EMPLOI DU COUPE-CERCLES
CM
2
4
6
8
10
12
14
Pivot Foot
Pie pivote
Pied de pivot
Step One:
Assemble Circle Cutter
Unscrew pivot foot knob and turn pivot foot over so that center point is
down. For holes 3/4"-9" (2cm-22cm), assemble with center point towards
the tool. For holes 4"-12" (10cm-30cm), assemble with center point away
from tool. Reattach the pivot foot knob and pivot foot (1).
Disconnect the plug from the power source before
!
WARNING
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
Paso uno:
Monte el cortador de círculos
Desenrosque el pomo del pie pivote y voltee dicho pie pivote de manera
que la punta central esté hacia abajo. Para agujeros de 3/4"-9" (2cm-
22cm), monte el cortador con la punta central hacia la herramienta. Para
agujeros de 4" a 12" (10 a 30 cm), monte el cortador con la punta central
alejándose de la herramienta. Vuelva a colocar el pomo del pie pivote y el
pie pivote (1).
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
ADVERTENCIA
!
antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o
cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
1° étape :
Assemblage du coupe-cercles
Dévisser le bouton du pied de pivot et retournez le pied de pivot de manière
à ce que la pointe de centre soit tournée vers le bas. (Pour faire des trous
de 3/4"-9" (2cm-22cm), la pointe de centre doit être orientée vers l'outil.
Pour des trous de 10 à 30 cm (4 po - 12 po), effectuez un montage avec
la pointe de centre éloignée de l'outil. Remontez le bouton du pied de pivot
ainsi que le pied de pivot (1).
Débranchez la fiche de la prise de courant
AVERTISSEMENT
!
avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle
de l'outil.
Step Two:
Remove collet nut, then remove housing cap from your rotary tool and set
housing cap aside. The housing cap must be reinstalled when this
attachment is not used (2). Once housing cap has been removed,
reassemble the collet nut.
Paso dos:
(1)
herramienta giratoria
Quite la tuerca del portaherramienta, quite la tapa de la carcasa de la
Pivot Foot Knob
herramienta giratoria y deje a un lado dicha tapa de la carcasa. La tapa de
Pomo del pie pivote
la carcasa debe reinstalarse cuando no se use este accesorio (2). Una vez
Bouton du pied de pivot
que se haya quitado la tapa de la carcasa, monte de nuevo la tuerca del
portaherramienta.
2° étape :
16
18
20
22 CM
Retirez l'écrou du mandrin et ensuite le couvercle du boîtier de l'outil rotatif
Center Point
et mettez le couvercle de côté. Le couvercle de boîtier doit être remonté
Punta central
quand cet accessoire n'est pas utilisé (2). Une fois le couvercle de boîtier
Pointe de centre
déposé, remontez l'écrou de mandrin.
Step Three:
!
WARNING
Insert the shank of the bit into the collet so that at least 1/8" of the smooth
part of the shank is visible above the collet, depress shaft lock lock button
and securely tighten collet nut (3).
Paso tres:
!
ADVERTENCIA
Introduzca el cuerpo de la broca en el portaherramienta de manera que al
menos 1/8" (3.2 mm) de parte lisa del cuerpo sea visible por encima del
portaherramienta, oprima el botón de fijación del eje y apriete firmemente
la tuerca del portaherramienta (3).
3° étape :
AVERTISSEMENT
!
Introduisez la tige de l'embout dans le mandrin de façon à ce qu'au moins
3 mm (1/8 po) de la partie lisse de la tige soit visible au-dessus du
mandrin, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe et serrez
fermement l'écrou de mandrin (3).
Removing housing cap from the Rotary Tool
Remoción de la tapa de la carcasa de la
Dépose du couvercle du boîtier de l'outil rotatif
Insert a bit into the Rotary Tool
The flutes on the bit are sharp and should be handled
with caution.
Introduzca una broca en la herramienta giratoria
Las estrías de la broca están afiladas y deben
manejarse con precaución.
Introduction d'un embout dans l'outil rotatif
Les cannelures de l'embout sont acérées. Il faut
les manipuler avec précaution.
(2)
(3)