Danfoss AFPA 2/VFG 21 DN 15-250 Manuale operativo - Pagina 10

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale operativo per Controllore Danfoss AFPA 2/VFG 21 DN 15-250. Danfoss AFPA 2/VFG 21 DN 15-250 16.

Danfoss AFPA 2/VFG 21 DN 15-250 Manuale operativo
AFPA 2 / VFG 2(1) DN 15-250, VFG 22(1) DN 65-250
Avant le démontage, dépressuriser
le système ou utiliser des vannes d'arrêt
sur les tubes d'impulsion ! ①
Pour le démontage, suivre les étapes
suivantes : ②
1. Fixer l'actionneur pressostatique avec
les bandes de sécurité aux points fixes
à proximité.
2. Avant de libérer l'actionneur, desserrer
complètement l'écrou.
3. Maintenir l'actionneur de pression avec
les deux mains et le relâcher en le tournant
d'environ 30 tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pendant la rotation,
contrôler en permanence le poids de
l'actionneur pour éviter sa chute inattendue
une fois détaché.
4. Retirer avec précaution l'actionneur
de la vanne.
Avant de réinstaller l'actionneur sur la vanne,
le ressort de réglage doit être complètement
relâché.
Test d'étanchéité et de pression
Respecter la limite
maximale autorisée (voir ci-dessous).
La pression en aval de la vanne ② ne doit pas
dépasser la pression en amont de la vanne ①.
Respecter la pression nominale ⑤ de la vanne.
Attention :
La vanne est fermée sans pression et s'ouvre
lorsque la pression augmente en amont de la
vanne.
Avant d'effectuer des tests de pression,
il est absolument nécessaire de retirer
le tube d'impulsion au niveau de la vanne ④.
Fermer les raccordements à l'aide de bouchons
G ¼ ISO 228 .
Pression maximale [bar] avec tube
d'impulsion raccordé :
AFPA
32
80
160
2 cm
2
bar
16
5
2,5
La pression de test max. avec tube d'impulsion
débranché ne doit pas dépasser la pression de
test du réseau et doit toujours être inférieure à
1,5 × PN.
Le non-respect de cette consigne peut
endommager le régulateur ③.
Remplissage du système et démarrage
La pression ② en aval de la vanne
ne doit pas dépasser la pression ① en
amont de la vanne.
Le non-respect de cette consigne
peut endommager le régulateur ③.
1. Ouvrir les organes d'arrêt qui sont
éventuellement disponibles sur les tubes
d'impulsion ④.
2. Ouvrir lentement les vannes de régulation
du réseau.
3. Ouvrir lentement l'organe d'arrêt ⑤.
4. Ouvrir lentement l'organe d'arrêt ⑥.
Mise à l'arrêt
1. Fermer lentement l'organe d'arrêt ⑤.
2. Fermer lentement l'organe d'arrêt ⑥.
10 | © Danfoss | 2022.02
Réglage de la valeur de consigne
1. Plage de consigne,
voir plaque signalétique ①.
2. Démarrage du système, voir section ⓬.
3. Démarrer la pompe ②.
4. Vérifier l'indication de pression ③.
5. Fermer légèrement le raccord ④ en aval de
la pompe (dans le sens du débit) de manière
à ce que la pression ③ augmente.
6. Réglage de la pression différentielle
sur la vanne :
• Effectuer une rotation vers la droite ⑥
pour diminuer la valeur de consigne
(relâchement du ressort).
• Effectuer une rotation vers la gauche ⑦
pour augmenter la valeur de consigne
(tension du ressort).
7. Si la pression requise ③ ne peut pas être
réglée, fermer davantage le raccord ④.
8. La molette de consigne ⑧ peut être scellée.
9. Libérer l'aiguille pas encore utilisée ⑨,
la déplacer dans la position définie
et la fixer à l'aide de la vis afin de marquer
la position de réglage.
Dimensions
Brides : dimensions des raccordements selon la
norme DIN 2501, étanchéité forme C
320
640
1,3
0,35
:
ITALIANO
Note per la sicurezza
Prima dell'assemblaggio e della messa
in servizio, è assolutamente necessario
leggere con attenzione e rispettare
queste istruzioni per evitare infortuni al
personale e danni ai dispositivi.
Assemblaggio, avvio e attività di manutenzione
devono essere eseguiti solo da personale
autorizzato, addestrato e qualificato.
Prima di eseguire le attività di assemblaggio
e manutenzione sul regolatore,
l'impianto deve essere:
- depressurizzato,
- raffreddato,
- svuotato e
- pulito.
Seguire le istruzioni del costruttore
o del gestore dell'impianto.
Descrizione del prodotto
Il regolatore è utilizzato per regolare
la pressione differenziale nelle linee
di bypass di acqua e miscele acqua glicole
per impianti di riscaldamento,
teleriscaldamento e raffrescamento.
I dati tecnici riportati sulla targhetta ne
determinano l'uso.
Ambito della fornitura
*) Adattatore 003G1780, accessorio venduto
separatamente,
**) Tubo di impulso AF, accessorio venduto
separatamente
Assemblaggio
Posizioni di montaggio consentite ❷
① temperatura del mezzo fino a 150 °C.
Installazione consentita in qualsiasi
posizione.
② temperatura del mezzo >150 °C.
Installazione consentita solo in tubazioni
orizzontali con l'attuatore orientato verso il
basso.
Configurazione e schema di installazione ❸
Installazione bypass
La valvola si chiude senza pressione
e si apre all'aumento della pressione
differenziale ①.
Installazione della valvola ❹
1. Installare il filtro ① prima del regolatore.
2. Risciacquare l'impianto prima di installare
la valvola.
3. Osservare la direzione del flusso ②
sul corpo valvola.
Le flange ③ nella tubazione devono
essere in posizione parallela e le
superfici di tenuta devono essere
pulite e non danneggiate.
4. Installare la valvola.
5. Serrare le viti a sequenza incrociata
in tre passaggi, fino a raggiungere
il massimo serraggio.
Installazione dell'attuatore
Lo stelo dell'attuatore deve essere
avvitato nello stelo della valvola.
La molla sull'attuatore di pressione
è regolata in fabbrica (sollecitata).
AQ37205364640601-010103