Danfoss TERMIX PM2+P Manuale di installazione - Pagina 6
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale di installazione per Controllore Danfoss TERMIX PM2+P. Danfoss TERMIX PM2+P 12. Self-acting controllers integrated to heat exchanger
Anche per Danfoss TERMIX PM2+P: Manuale di installazione (16 pagine), Manuale di istruzioni (6 pagine)
Installation Guide
MAGYAR
Biztonsági előírások
Összeszerelés és üzembe
helyezés előtt feltétlenül olvassa
el és tartsa be ezen útmutató
utasításait a személyi sérülések és a
készülék meghibásodásának elkerülése
érdekében!
Az összeszerelést, üzembe helyezést és
karbantartást csak szakképzett és arra
feljogosított személy végezheti.
A szerelési és karbantartási munkálatok
előtt a rendszeren a következőket kell
elvégezni:
- nyomásmentesítés,
- lehűtés,
- leürítés és
- tisztítás.
Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és
üzemeltetőjének rendelkezéseit!
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz
uszkodzeń sprzętu, należy
koniecznie zapoznać się
z tymi informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą
być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany i wykwalifikowany personel.
Przed montażem i serwisem obsługowym
regulatora należy bezwzględnie:
- zrzucić ciśnienie z układu
- schłodzić układ
- opróżnić układ
- wyczyścić układ
Należy postępować zgodnie z instrukcjami
producenta lub operatora układu.
Zastosowanie ❶
PTC2, PM2 to rodzina regulatorów
bezpośredniego działania zintegrowanych
z wymiennikiem ciepła, służących do
sterowania procesem natychmiastowego
przygotowania c.w.u. Przepustowość
regulatorów w pełni zaspokaja
6
DEN-SMT/SI
PM2+P, PTC2+P
Az alkalmazás leírása ❶
Az PTC2, PM2 egy integrált, segédenergia
nélküli szabályozócsalád, amelyet
a használati melegvíz pillanatnyi
melegítésének hőcserélővel történő
szabályozására fejlesztettünk ki. A
szabályozók kapacitása teljes egészében
lefedi a lakások, családi házak vagy
lakóhelyek használati melegvíz igényét,
és közvetlenül a távfűtő hálózatra, a
fűtőrendszerek valamelyik blokkjára,
vagy egy lakóház központilag elhelyezett
kazánrendszerére szerelhető fel.
*
Hőcerélő (Heat exchanger)
**
Gyorscsatlakozó vagy Normál fitingek (Hot connections
or Standard fittings
***
Szabályozó (Controller)
Szerelés
Az IDLE szabályozó csatlakoztatása
(csak a PM2+P és a PTC2+P szabályozókra
vonatkozik)
Terhelés nélkül – az alkalmazást elő kell
fűteni a beállított hőmérsékletre ❷
Terhelés nélkül – csak a betáplálási vonalak
előfűtöttek, a hőcserélő hideg marad ❸
① Üresjárati szabályozó
zapotrzebowanie na c.w.u. w mieszkaniach
lub domach jednorodzinnych. Regulatory
mogą być bezpośrednio montowane
w sieci cieplnej, układach kotłowych
lub systemach ogrzewania z lokalnym
przygotowaniem c.w.u. w stacjach
mieszkaniowych.
*
Wymiennik cipła (Heat exchanger)
** Przyłącza cipłej wody lub standardo we złączki (Hot
connections or Standard fittings
*** Regulator (Controller)
Montaż
Podłączenie regulatora cyrkulacji
sieci rozdzielczej.
(tylko dla regulatorów PM2+P i PTC2+P)
Bez poboru c.w.u. — temperatura dyżurna
utrzymywana w całym układzie ❷
Bez poboru c.w.u. —temperatura dyżurna
utrzymywana tylko na zasilaniu z sieci
rozdzielczej , wymiennik ciepła chłodny ❸
① Regulator cyrkulacji sieci rozdzielczej
Montaż ❹
Montaż czujnika ❺
(tylko dla regulatorów PTC2+P)
VI.LJ.A7.3G
Szerelés ❹
Érzékelő szerelése ❺
(csak a PTC2+P szabályozókra vonatkozik)
Nyomáspróba
P teszt = PN × 1,5
A PN-értéket a termékcímkén találja.
Más készülék PN számát a
szekunder oldalon keresse meg.
Hőmérséklet beállítás ❻
Méretek ➐
A – Hollandi anya
*
Univerzális érzékelő (Universal sensor)
**
Normaál érzékelő (Standard sensor)
***
Érzékelő tömszelence tokozás
(Housing of sensor stuffing box)
Próba ciśnieniowa
P test = PN × 1,5
PN - na tabliczce znamionowej produktu.
tabliczce znamionowej urządzenia!
Sprawdzić PN na pozostałych
elementach wbudowanych po
stronie wtórnej.
Nastawianie temperatury ❻
Wymiary ➐
A – nakrętką łączącą
*
Czujnik standardowy (Standard sensor)
** Korpus dłąwnicy czujnika (Housing of sensor stuffing box)
District Energy