Dungs DGAI. 20/5 Manuale di istruzioni per l'uso e il montaggio - Pagina 2
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale di istruzioni per l'uso e il montaggio per Unità di controllo Dungs DGAI. 20/5. Dungs DGAI. 20/5 6. Automatic burner control for gas burners without blower with ignition gas valve
Funktion
Bei Wärmeanforderung des Reglers
erhalten der Zündtrafo und das
Zündgasventil Spannung. Siehe
Programmablauf.
Wird bei Einschalten des Reglers
eine Flamme vorgetäuscht, so erfolgt
Störverriegelung.
Die Meldung der Zündflamme
bewirkt Freigabe des Hauptgas-
ventils.
Bildet sich innerhalb der Sicherheits-
zeit-Anlauf (SZA)keine Flamme bei
DGAI. 20/5
< 5 s
DGAI. 20/10
< 10 s
erfolgt Störverriegelung.
Bei Flammenausfall während des
Betriebes wird das Hauptgasventil
innerhalb 1 s abgeschaltet (SZB).
Störentriegelung
direkt mit dem eingebauten Taster.
Achtung:
Wenn Endpunktüberwachung ge-
fordert ist darf die lonisationse-
lektrode am Zündbrenner von der
Hauptflamme nicht beaufschlagt
werden! Die lonisationselektrode
des Haupt-brenners ist an der, der
Zündstelle am entferntesten liegen-
den Einzelflamme zu montieren!
DGAI. 20
1
IE-Z
IE-G
-
Programmablaufzeiten
Anlauf nach Regelschaltung
Start after regulator switching
Démarrage après commutation de
régulation
Avviamento secondo il circuito di
regolazione
SZA
SZA
Sicherheitszeit-Anlauf
DGAI. 20 /5
< 5 s
DGAI. 20/10
< 0 s
SZB
Sicherheitszeit-Betrieb
< 1 s
mit Wiederzündzeit
ca. 5 s
R
Regler
Z
Zündung
ZGV
Zündgasventil
GV
Hauptgasventil
F
Flamme
S
Störung
Function
When the regulator receives a heat
request, voltage is applied to the
ignition transformer and the ignition
gas valve.
See Program operating times.
If a flame occurs when the regulator is
switched on, the program se-quence
is blocked.
The ignition flame signal releases
the main gas valve.
If no flame is generated during the
safety interval (SZA) fault interlock
is performed
DGAI. 20/5
< 5 s
DGAI. 20/10
< 10 s
On flame loss during operation, the
gas valve is switched off within 1
s (SZB).
Fault release
by means of an integrated button.
Caution:
If end point monitoring is re-
quested, the main flame must not
contact the ionisation electrode
at the ignition burner.
Mount the ionization electrode
of the main burner to the single
flame which is most remote to the
ignition point!
IEZ
Ionisationselektrode für Zünd-
gasbrenner
IEG
Ionisationselektrode für Haupt-
gasbrenner
IEZ
Ionization electrode for ignition
gas burner
IEG
Ionization electrode for main
gas burner
Program operating times
Anlauf ohne Flammenbildung
Start without flame generation
Démarrage sans formation de flamme
Avviamento senza formazione fiamma
R
Z
ZGV
F
GV
S
SZA
SZA
Safety interval start
DGAI. 20 /5
< 5 s
DGAI. 20/10
< 10 s
SZB
Safety interval operation < 1 s
with re-ignition period
approx. 5 s
R
Regulator
Z
Ignition
ZGV
Ignition gas valve
GV
Gas valve
F
Flame
S
Fault
Fonctionnement
Lors d'une demande de chaleur par le
régulateur, le transformateur d'allumage
et l'électrovanne de démarrage reçoivent
de la tension. Lire Durées d´exécution
du programme. Lorsqu'une flamme est
simulée lors de l'allumage du régula-
teur, cela provoque un verrouillage de
panne. La signalisation de la veilleuse
provoque la libération de l'électro-vanne
principale.
Si aucune flamme ne se forme pendant
le temps de sécurité (SZA) soit pour
DGAI. 20/5
< 5 s
DGAI. 20/10
< 10 s
il se produit un verrouillage de panne.
En cas de panne de flamme en cours
de marche, l'électrovanne principale
se coupe en 1 s (SBZ).
Déverrouillage de panne
direct, au moyen du bouton intégré.
Attention :
Lorsqu'une surveilance du point
final est demandée, l'électrode
d'ionisation du brûleur d'allu-
mage ne doit pas être atteinte
par la flamme principale.
L'électrode d'ionisation du brû-
leur principal doit être montée
sur la flamme qui se trouve le plus
loin du point d'allumage!
IEZ
électrode d'ionisation pour
brûleur d'allumage
IEG
électrode d'ionisation pour
brûleur principal
Durées d´exécution du programme
Flammenausfall im Betrieb
Flame loss during operation
Panne de flame en cours de
marche
Caduta della fiamma in fase di
esercizio
R
Z
ZGV
F
GV
S
SZB
STVZ
SZA temps de sécurité démarrage
DGAI. 20 /5
DGAI. 20/10
SZB temps de sécurité marche
avec temps de réallumage
R
Régulateur
Z
Transformateur d'allumage
ZGV Electrovanne de démarrage
GV
Electrovanne gaz
F
Flamme
S
Panne
Funzionamento
Alla richiesta di calore del regola-tore,
il trasformatore di accensione e la val-
vola per il gas di accensione ricevono
tensione. Vedete Tempi di ciclo del
programma. Se, allínserimento del
regolatore viene simulata una fiamma,
allora scatta il blocco per guasto.La
segnalatione della fiamma di accen-
sione produce il consenso alla valvola
del gas principale.
Se durante il periodo di sicurezza di
(SZA) non si forma la fiam-ma, allora
l'impianto si blocca per guasto
DGAI. 20/5
DGAI. 20/10
In caso di mancanza - fiamma durante
la fase di esercizio la valvola a gas si
disinserisce entro 1 sec. (SZB).
Sblocco da guasto
tramite l'apposito tasto incorporato.
Attenzione:
se viene richiesta la sorveglianza
del punto final l'elettrodo di ioniz-
zazione del bruciatore di accen-
sione non deve entrare in conttato
con la fiamma principale.
L´eletrodo di ionizzazione del
bruci-atore principale deve esse-
re montato sulla fiamma singola
che si trova più Iontano dal punto
di accensione!
IEZ
eletrodo di ionizzazione per
bruciatore gas di accensione
IEG
eletrodo di ionizzazione per
bruciatore gas principale
Tempi di ciclo del programma
R
Z
ZGV
F
GV
S
STVZ
SZA Avvio del tempo di securezza
< 5 s
DGAI. 20 /5
< 10 s
DGAI. 20/10
< 1 s
SZB Tempo sicurezza in esercizio
5 s
con tempo di ri-accensione ca. 5 s
R
Regolatore
Z
Accensione
ZGV Valvola per gas di accensione
GV
Valvola per il gas principale
F
Fiamma
S
Guasto
< 5 s
< 10 s
< 5 s
< 10 s
< 1s
2 ... 6