Dungs MultiBloc MBC-VEF Series Istruzioni per il funzionamento e il montaggio - Pagina 8

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per il funzionamento e il montaggio per Controllore Dungs MultiBloc MBC-VEF Series. Dungs MultiBloc MBC-VEF Series 20. Servopressure regulator nominal diameters rp 1/2-rp 2

Dungs MultiBloc MBC-VEF Series Istruzioni per il funzionamento e il montaggio
MBC...VEF
Einstellung des Druckregelteils
Druckregelteil ist werks-
seitig voreingestellt. Die
Einstellwerte müssen vor Ort
den Anlagenbedingungen an-
gepaßt werden. Anleitung des
Brennerherstellers unbedingt
beachten!
1. Schieber öffnen.
2. Brenner starten, Korrektur der
Einstellwerte N und V nur im
Betrieb möglich, Bild 1
3. Zündsicherheit des Brenners
überprüfen.
4. Bei min. Leistung:
Nullpunktkorrektur N einstellen.
5. Bei max. Leistung:
Verhältnis V einstellen.
6. Wenn notwendig Einstellung 4.
und 5. wiederholen.
Zwischenwerte kontrollieren.
7. Einstellschrauben plombieren,
siehe unten.
Optimale Verbrennung
und Zündsicherheit muß
sichergestellt sein!
1
Innensechskantschlüssel No. 2,5
Allen key no. 2.5
Clé de six pans mâle no 2,5
Chiave esagonale cava nr. 2,5
Plombierung
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schieber schließen.
2. Geschlossenstellung des Schie-
bers mit Schraube sichern.
(Bild 3)
MBC...VEF
Setting the pressure controller
Pressure controller is
provisionally set at the
factory. The setting values must
be locally adapted to machine
conditions. Important: Follow
the instructions of the burner
manufacturer.
1. Open protective slide.
2. Start burner. Adjustment of setting
values N and V only possible in
operation, Fig. 1
3. Check ignition reliability of
burner.
4. At min. performance:
Set zero point adjustment N.
5. At max. performance:
Set ratio V.
6. If necessary, repeat settings 4.
and 5. Check intermediate val-
ues.
7. Seal setting screws, see below.
Ensure optimum com-
bustion and ignition reli-
ability!
Lead seal
After setting the required pressure
setpoint:
1. Close protective slide.
2. Secure protective slide closed
position with a screw (Fig. 3)
MBC...VEF
Réglage des pressions
Le groupe de réglage de
la pression est préréglé
en usine. Ces réglages doivent
être ajustés lors de la mise en
route de l'installation suivant les
indications et recommandations
du constructeur des brûleurs!
1. Ouvrir le coulisseau.
2. Démarrer le brûleur, la correction
des volumes N et V possibles
uniquement en marche, Fig. 1
3. Contrôler le temps de sécurité du
brûleur.
4. A débit mini: réglage du correcteur
du point zéro N.
5. A débit maxi: réglag du rapport
V.
6. Répéter les réglages 4 et 5 si
nécessaire.
Contrôler les valeurs intermédiai-
res.
7. Plombage desvis de réglage, voir
ci-dessous.
Il faut s'assurer que la
combustion et le temps de
sécurité sont bien réglés!
2
3
Plombage
Après le réglage.
1. Fermer le coulisseau.
2. Assurer le verrouillage du coulis-
seau à l'aide de la vis (fig 3).
MBC...VEF
Taratura del gruppo regolazione-
pressione
Il gruppo regolazione-
pressione viene pre-tarato
in fabbrica I valori di taratura
devono essere poi adattati sul
posto alle esigenze dell'impianto.
Prestare assolutamente atten-
zione alle istruzioni indicate dal
fabbricante del bruciatore!
1. Ap
rire la finestra.
2. Avviare il bruciatore, le correzioni
dei valori N e V sono possibili solo
con l'apparecchio in funzione,
1.
3. controllare la sicurezza di accen-
sione del bruciatore
4. a potenza minima/correggere N
a punto zero
5. a potenza massima/regolare il
valore di rapporto V
6. se necessario ripetere le regola-
zioni dei punti 4 e 5 e controllare
i valori intermedi.
7. Piombare le viti di regolazione,
vedere sotto.
Dovranno essere raggiunte
sia una combustione che
una sicurezza di accensione
ottimali!
offen
open
ouvert
aperto
geschlossen
closed
fermé
chiuso
Piombatura
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato:
1. Chiudere la finestra.
2. Assicurare la posizione chiusa
della finestra con la vite (Figura
3)
Fig.
8 ... 20