Dungs VPM-LC Istruzioni per il funzionamento e il montaggio - Pagina 17

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per il funzionamento e il montaggio per Controllore Dungs VPM-LC. Dungs VPM-LC 18. Parameter settings and error codes of the control unit line check for valve proving systems

D
F
FIN
RUS
BG
FIN
FIN
FIN
D
Sicherheitsrelevante Komponente
Safety relevant component
Composant relatif à la sécurité
EST
Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza
Ventilprüfsysteme / Valve proving systems
Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole
Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati
Feuerungsmanager mit Flammenwächter
Automatic burner control with flame safeguard
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes
Gestione bruciatore con controllo fiamma
UV-Flammenfühler
Flame detector (UV probes)
Capteur de flammes UV
Sensore fiamma UV
Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators
Dispositifs de réglage de pression du gaz / Regolatori della pressione del gas
Gasventil mit Ventilprüfsystem / Gas valve with valve testing system
Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne / Valvola del gas con sistema di controllo
valvola
Gasventil ohne Ventilprüfsystem* / Gas valve without valve testing system*
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne* / Valvola del gas senza sistema di controllo valvola*
Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch
Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.
Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve
Soupape d'évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza
Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system
Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria
* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III
Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Service Administratifs
Amministrazione e Stabilimento
17 ... 18
GB
F
NL
E
Die
Druckgeräterichtlinie
(PED) und die Richtlinie
über
die
Gesamtener-
gieeffizienz von Gebäu-
den (EPBD) fordern eine
regelmässige Überprüfung
DK
S
von Heizungsanlagen zur
langfristigen
Sicherstel-
lung von hohen Nutzungs-
graden und somit gering-
ster Umweltbelastung. Es
besteht die Notwendig-
CZ
PL
keit sicherheitsrelevante
Komponenten nach Er-
reichen ihrer Nutzungs-
dauer
auszutauschen.
Diese Empfehlung gilt
RO
nur für Heizungsanla-
H
gen und nicht für Ther-
mprozessanwendungen.
DUNGS empfiehlt den
Austausch gemäss fol-
gender Tabelle:
GB
CN
DK
DK
DK
S
S
S
LV
LT
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
I
P
The
Pressure
Equip-
La directive concernant les
ment Directive (PED) and
chauffe-bains
the Energy Performance
(PED) et la directive sur la
of
Buildings
Directive
performance énergétique des
(EPBD) require a periodic
bâtiments (EPBD) exigent
inspection of heating ap-
une vérification régulière des
N
pliances in order to en-
installations de chauffage,
sure a high degree of ef-
afin de garantir à long terme
ficiency over a long term
des taux d'utilisation éle-
and,
consequently,
the
vés et par conséquent une
least environmental pol-
charge
lution. It is necessary to
minimum. Il est nécessaire
TR
replace
safety-relevant
de remplacer les compo-
components after they
sants relatifs à la sécu-
have reached the end of
rité lorsqu'ils ont atteint la
their useful life. This rec-
fin de leur vie utile. Cette
ommendation
applies
recommandation ne s'ap-
only to heating appli-
GR
plique qu'aux installations
ances and not to indus-
de chauffage et non aux
trial heating processes.
applications de processus
DUNGS
recommends
thermique. DUNGS recom-
replacing such compo-
mande le remplacement,
nents according to the
conformément au tableau
following table:
qui suit :
NUTZUNGSDAUER
DUNGS empfiehlt den Austausch nach:
SLO
USEFUL LIFE
DUNGS recommends replacement after:
VIE UTILE
DUNGS recommande le
remplacement au bout de :
DURATA DI UTILIZZAZIONE
DUNGS consiglia la sostituzione dopo:
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10.000 h
Betriebsstunden / Operating hours
Heures de service / Ore di esercizio
15 Jahre/years/ans/anni
nach erkanntem Fehler / after error detection
après détection du défaut / dopo il rilevamento di errori
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
N/A kann nicht verwendet werden / not applicable
ne peut pas être utilisé / non può essere usato
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
La direttiva per apparecchi a
à
pression
pressione (PED) e la direttiva
per l'efficienza dell'energia
totale per edifici (EPBD), esi-
gono il controllo regolare de-
gli impianti di riscaldamento
per la garanzia a lungo termi-
ne di un alto grado di rendi-
mento e con ciò di basso in-
quinamento ambientale. Ciò
environnementale
rende necessaria la so-
stituzione di componenti
rilevanti dal punto di vista
della sicurezza alla sca-
denza della loro durata di
utilizzazione. Questo sug-
gerimento vale solo per
impianti di riscaldamento
e non per impieghi per pro-
cessi termici. DUNGS con-
siglia detta sostituzione in
conformità alla sottostante
tabella:
Schaltspiele
Operating cycles
Cycles de manoeuvres
Cicli di comando
250.000
N/A
250.000
N/A
250.000
N/A
N/A
N/A
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
Internet www.dungs.com