Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series Istruzioni per il funzionamento e il montaggio - Pagina 9
Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per il funzionamento e il montaggio per Accessori per forni Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series. Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series 12.
Anche per Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series: Istruzioni per il funzionamento e il montaggio (16 pagine), Istruzioni per il funzionamento e il montaggio (16 pagine), Manuale di istruzioni (20 pagine)
MB-ZRDLE ... B01
MB-ZRLE ... B01
Schnellhubeinstellung V
Werkseinstellung MB-ZRDLE ...
B01, MB-ZRLE ... B01:
Schnellhub nicht eingestellt
1. Einstellkappe E von der Hydrau-
lik abschrauben,.
2. Einstellkappe drehen und als
Werkzeug benutzen.
3. Linksdrehen = Vergrößerung
des Schnellhubes (+).
Austausch Hydraulik oder Ein-
stellteller
1. Anlage ausschalten.
2. Sicherungslack über der
Senkkopfschraube A entfer-
nen.
3. Senkkopfschraube A aus-
schrauben.
4. Zylinderkopfschraube B aus-
schrauben.
5. Einstellteller C bzw. Hydraulik
D abheben.
6. Einstellteller C bzw. Hydraulik
D austauschen.
7. Senk- und Zylinderkopf
schraube wieder eindrehen.
Senkkopfschraube nur so
festziehen, daß Hydraulik
noch gedreht werden kann.
8. Senkkopfschraube A mit Si-
cherungslack überziehen.
9. Dichtheitsprüfung über
Druckabgriff Verschluß-
schraube 3
p
= 360 mbar.
max.
10. Funktionskontrolle durchfüh-
ren.
11. Anlage einschalten
9 ... 12
MB-ZRDLE ... B01
MB-ZRLE ... B01
°
Rapid stroke adjustment V
start
Factory setting MB-ZRDLE ... B01,
MB-ZRLE ... B01:
Rapid stroke not adjusted
1. Unscrew the adjustment cap
Efrom the hydraulic brake.
2. Turn the adjustment cap and
use as a tool.
3. Turn a-clockwise = increase rap-
id stroke (+).
Werkseinstellung
Factory setting
Réglage d'usine
Regolazione in fabbrica
Replacing hydraulic brake unit
or adjustment plate
1. Switch off firing system.
2. Remove locking varnish from
countersunk screw A.
3. Unscrew countersunk screw A.
4. Unscrew socket head screw B.
5. Raise adjustment plate C or
hydraulic brake D.
6. Exchange adjustment plate C
or hydraulic brake D
7. Screw in countersunk and sok-
ket head screw.
Only tighten socket head scr-
ew so that hydraulic brake can
just be turned.
8. Coat countersunk screw A with
locking varnish.
9. Leakage test: Pressure tap
at sealing plug 3
p
= 360 mbar.
max.
10. Perform functional test.
11. Switch on firing system.
B
D
MB-ZRDLE ... B01
MB-ZRLE ... B01
°
Réglage course rapide V
start
Réglage en usine MB-ZRDLE...B01,
MB-ZRLE...B01:
Course rapide non réglée
1. Dévisser le capuchon de régla-
ge E du frein hydraulique.
2. Tourner le capuchon de réglage
et l'utiliser comme outil.
3. Rotation à gauche = augmen-
tation de la course rapide (+).
E
t
[s]
Remplacement du frein hydrau-
lique ou du disque de réglage
1. Mettre l'installation hors tensi-
on.
2. Eliminer le vernis de blocage
au-dessus de la vis à tête frai-
sée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindri-
que B.
5. Soulever le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
6. Remplacer le disque de régla-
ge C ou le frein hydraulique D.
7. Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique. Serrer la vis
à tête fraisée.
8. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
9. Contrôle d'étanchéité via la
prise de pression bouchon
fileté 3
p
= 360 mbar.
max.
10. Procéder à un contrôle de fon-
ctionnement.
11. Mettre l'installation sous tensi-
on.
A
C
MB-ZRDLE ... B01
MB-ZRLE ... B01
°
Regolazione scatto rapido V
start
Regolazione in fabbrica del
MB-ZRDLE ... B01, MB-ZRLE ... B01:
Scatto rapido non regolato
1. Svitare dall'idraulico la farfal-
la E.
2. Fare ruotare la valvola a farfalla
utilizzandola come attrezzo.
3. Rotazione antioraria = aumen-
te dello scatto rapido (+).
Sostituzione dell'idraulico o del
piattello di regolazione
1. Disinserire l'impianto
2. Rimuovere la lacca di sigillo
sopra la vite a testa svasata A.
3. Svitare la vite a testa svasata A.
4. Svitare la vite a testa cilindrica B.
5. Sollevare il piattello C o l'idrau-
lico D.
6. Sostituire il piattello C o l'idrau-
lico D.
7. Riavvitare la vite a testa cilin-
drica e stringere la vite a testa
svasata soltanto fino a che
l'idraulico possa ancora esse-
re fatto ruotare.
8. Sigillarre con la lacca la vite a
testa svasata A.
9. Prova di tenuta attraverso il
tappo a su presa di pressio-
ne 3
p
= 360 mbar.
max.
10. Effettuare la prova di funziona-
mento.
11. Reinserire l'impianto.
°
start