Abus FTS 206 Manuale di istruzioni per l'installazione e il funzionamento - Pagina 4

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale di istruzioni per l'installazione e il funzionamento per Serrature Abus FTS 206. Abus FTS 206 7. Window and door lock

Abus FTS 206 Manuale di istruzioni per l'installazione e il funzionamento
Abb. /fig.
schéma
afb./ ill. 1
Abb. /fig.
schéma
afb./ ill. 2
Abb. /fig.
schéma
afb./ ill. 3
Abb. /fig.
schéma
afb./ ill. 4
Abb. /fig./ schéma/afb./ill. 5
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
DTechnische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2011
GSubject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2011
FNous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n'assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d'impression éventuels. ABUS © 2011
nTechnische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. ABUS © 2011
ICi si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. ABUS © 2011
Montage/Installation/Installation/Montage/Montaggio
D Rahmenleiste positionieren. Bohrlöcher A + B anzeichnen.
3 mm
> 3 mm < Abstand.
Hilfsmittel: Unterlage für Rahmenleiste 2 mm einschließlich Nocken
= 3 mm.
B
G Position frame batten. Mark drill holes A + B.
> 3 mm < distance.
Accessories: Base for frame batten 2 mm including pins = 3 mm.
F Positionner la lisière du cadre. Dessiner les trous de perçage A + B.
> 3 mm < ecart.
A
Aide: Support pour la lisière du cadre 2 mm, stries incluses = 3 mm.
n Montageplaat kozijn plaatsen. Boorgaten A + B markeren.
B
> 3 mm < afstand.
Hulpmiddel: Ondergrond voor kader 2 mm inclusief kam = 3 mm.
I Posizionare la cornice del telaio. Segnare i fori A + B.
Distanza > 3 mm < .
Ausilio: Spessore per cornice del telaio 2 mm compresa camma
= 3 mm.
D Löcher A + B vorbohren (Holz und Kunststoff ohne Metalleinlage).
In Alu und Kunststoff mit Metalleinlage siehe Bohrtabelle.
G Pre-drill holes A + B (wood and plastic without metal ply).
In aluminium and plastic with metal ply see drilling chart.
F Préforer les trous A + B (bois ou plastique insertion en métal).
Dans se l'alu et du plastique avec insertion
B Ø 3,5
en métal, voir tableau de perçage.
n Gaten A + B voorboren (hout en kunststof zonder metalen
versterking).
In alu en kunststof met metalen versterking, zie boortabel.
I Sbozzare i fori A + B (legno e plastica senza inserto metallico).
A Ø 4,0
In caso di alluminio e plastica con inserto metallico vedi la tabella
di foratura.
B Ø 3,5
D Rahmenleiste eventuell mit Kunststoffunterlagen ausgleichen.
Bei Falzdicke:
G If need be compensate for frame batten with plastic underlays.
With rabbet
thickness:
F Egaliser la lisière du cadre, éventuellement avec un support en plastique.
Pour une
épaisseur
de plis:
n Montageplaat kozijn eventueel uitvullen met onderlegplaaten.
Bij opdekdikte:
I Eventualmente equilibrare la cornice del telaio con spessori di plastica.
Con spessore
dell'aggraffatura: nessuno
D Rahmenleiste anschrauben
G Screw on frame batten
F Viser la lisiére du cadre
n Montageplaat kozijn vastschroeven
4,8 x 50
I Avvitare la cornice del telaio
5,5 x 50
4,8 x 50
D Druckstifteinheit falls demontiert wieder vormontieren.
G If pressure pin unit disassembled pre-assemble again.
F Prémonter l'ensemble de chevilles de pression, s'il a été démonté.
n Zet drukstift in elkaar volgens tekening.
I Se smontata, premontare l'unità del perno a pressione.
ca.
40
mm
18 mm
19 mm = 1 mm Unterlage
keine
Unterlage
25 mm = 7 mm Unterlage
18 mm
19 mm = 1 mm underlay
no
underlay
25 mm = 7 mm underlay
18 mm
19 mm = support de 1 mm
pas de
support
25 mm = support de 7 mm
18 mm
19 mm = onderlaag van 1 mm
geen
onderlaag
25 mm = onderlaag van 7 mm
18 mm
19 mm = 1 mm di spessore
spessore
25 mm = 7 mm di spessore
www.abus.com