GRE AR-110 Istruzioni per l'installazione - Pagina 2

Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per l'installazione per Apparecchiature di illuminazione GRE AR-110. GRE AR-110 2. Above groung pool ladder

VERY IMPORTANT Read the following instructions before using the ladder.
. The maximum load of this ladder is 110kg.
. Read the assembly instructions carefully.
. The ladder can be used to enter or leave the pool.
. It must be installed on a solid level base to ensure greater stability.
. Not more than one person should climb up the ladder at the same time.
. Do not jump or dive from the ladder.
This apparatus is easy to install and can be assembled by one adult in about 1 HOUR. Only the following tools are required: Screwdriver - Spanner 10 mm.
A-Insert two rung holder bushings (3) in the grooves on the lower rung of both handrails (1). Insert one rung (2) on the upper part of both handrails and slide
it down to the previously mounted bushings. Match the position of one side of the rung with a bushing and insert it a short distance. Follow the same proce
dure on the other side of the rung. Then, press down on the rung until it graually moves from each side and reaches the limit.
B-Repeat this process for the other rungs, for both handrails on the other side and also for the platform (4) with the connectors (5)
C-After both parts of the ladder and the rung have been mounted, join them with the connectors (5), and secure them with the screws (6), washers (7) an nuts (8).
D-Finally, inset the end caps (9-10) on the handrails.
E-Place the part with the damping caps (10) inside the swimming pool.
F- For improved conservation, it is advisable to dismount and clean the ladder during the winter.
MUY IMPORTANTE Tener en cuenta estas instrucciones antes de utilizar la escalera.
. La carga máxima de esta escalera es de 110 kg.
. Lea cuidadosamente las instrucciones de montaje.
. Por medio de la escalera usted determina una entrada y salida de la piscina.
. Las escaleras se deben instalar sobre una base sólida y nivelada para
mejor estabilidad.
. No subir la escalera más de una persona a la vez.
Por su facilidad de instalación este equipo puede ser montado por una sola persona adulta y en un periodo de tiempo de alrededor de 1HORA.
Solo son necesarias las siguientes herramientas: Destornillador plano - Llave fija 10 mm.
A-Colocar dos casquillos soporte peldaño (3) en las ranuras correspondientes al peldaño inferior de dos pasamanos (1). Introducir un peldaño (2) por la parte supe-
rior de los dos pasamanos y deslizarlo hasta los casquillos previamente montados, encarar un lado del peldaño con un casquillo y entrarlo un poco. Hacer lo
mismo en el otro lado del peldaño, a partir de aquí ir presionando el peldaño procurando que se desplace lo mismo de cada lado hasta llegar a tope.
B-Repetir sucesivamente el proceso para el resto de peldaños, para los dos pasamanos del otro lado y también para la plataforma (4) con los puentes unión (5).
C-Una vez tengamos las dos partes de la escalera montadas con los peldaños, uniremos estas por medio de los puentes unión (5), y las fijaremos con los
tornillos (6), arandelas (7) y tuercas (8).
D-Finalmente colocar los tapones (9-10) en los pasamanos.
E-Situar la parte de los tapones de amortiguación (10) en el interior de la piscina.
F- Es aconsejable desmontar y limpiar la escalera durante las épocas de invierno, para una mejor conservación de la misma.
TRÈS IMPORTANT Tenez compte des instructions suivantes avant d'utiliser l'échelle.
. La charge maximale de cet escalier est de 110 kg.
. Lisez attentivement les instructions de montage.
. L'échelle vous sert à déterminer où se trouvera l'accès à la piscine.
. Pour qu'elle soit stable, l'échelle doit être installée sur une base soli-
de et bien nivelée.
. Il ne doit pas y avoir plus d'une personne à la fois sur l'échelle.
Étant facile à monter, cet appareil peut être monté par une seule personne adulte et dans un temps d'environ 1 HEURE. Vous n'aurez besoin que
des outils suivants: Tournevis - clee fixe 10 mm.
A-Placer les 2 embouts de support de marche (3) dans les rainures correspondant à la marche inférieure des 2 rampes (1). Introduire une marche (2) par le haut
des 2 rampes et la faire glisser jusqu'aux embouts préalablement montés, placer face à face un côte de la marche et un des embouts et l'emboîter légèrement.
Faire de même pour l'aute côte de la marche, puis faire pression de façon uniforme sur les deux extrémités jusqu'à ce que la marche s'emboîte parfaitement.
B-Répéter la procédure pour le reste de marches, pour les deux rampes de l'autre côté et aussi pour la plate-forme (4) avec les ponts de fixage (5).
C-Une fois les deux parties de l'échelle montées avec les marches, celles-ci sont fixées par des ponts d'union (5) et serrées avec les vis (6), les rondelles (7) et les écrous (8).
D-Finalement, poser les bouchons (9-10) au bout des rampes.
E-La partie servant de tampon amortissant (10) doit être placée vers le bassin.
F- Il est conseillé de démonter et de nettoyer l'échelle pour l'hiver afin d'en assurer une meilleure conservation.
WICHTIG Bitte lesen Sie unbedingt die vorliegenden Anweisungen sorgfältig vor Benützung der Leiter durch.
. Die maximale Tragelast der Leiter beträgt 110 kg.
. Lesen Sie aufmerksam die Montageanweiseungen durch.
. Sie legen mit der Leiter den Ort der Ein-und Ausstieghilfe in das Becken fest.
. Die Leitern müssen auf einem festen und flachen Standort aufgestellt
werden, um eine grössere Stabilität zu sichern.
. Nicht mehr als eine Person auf einmal die Leiter benutzen.
Die installation dieser Anlage ist sehr einfach, deshalb kann ein Erwachsener sie in ungefähr 1ZEIT fertigstellen. Folgende Werkzeuge sind für den
korrekten Umgang und Einbau der Filterkomponenten notwending: Schraubendreher - Schraubenschlüessel 10 mm.
A-Bringen Sie 2 Befestigunshülsen (3) an den jeweiligen Verengungen der unteren Stufe der beiden Holme (1) an. Eine Stufe (2) von oben in die beiden Holme
einführen und über die vorher angebrachten Befestigungshülsen schieben. In gleicher Weise mit der anderen Seite der Stufe verfahren. Ab hier Druck auf
fie Stufe ausüben und darauf achten, dass sie auf beiden Seiten gleichzeitig vollständig auf die Befestingungshülse drücken.
B-Diesen Vorgang für den Rest der Stufen wiederholen und ebenfalls für die beiden Holme der anderen Seite, sowie für die Plattform (4) mit den
Verbindungsbrücken (5).
C-Wenn beide Seiten der Leiter montiert sind, verbinden wir sie mit Hilfe der Verbindungsbrücken (5) un befestigen sie mit den Schrauben (6), Beilagscheiben (7) und Muttern (8).
D-Zuletzt die kappen über die Holme schieben (9-10).
E-Die Leiterenden mit den speziellen Dämpferkappen (10) in das Becken plazieren.
F- Wir empfehlen lhnen, die Leiter über die Wintermonate, wenn das Schwimmbad nicht benutzt wird, zu entfernen und zu reinigen.
ENGLISH
. Remove the ladder from the pool when it is not in use. Keep it out of
the reach of children.
. For the safety of bathers, verify the condition of the ladder components
before use.
. Keep these instructions for future reference!
ESPAÑOL
. No se zambulla ni salte nunca desde la escalera.
. Quite la escalera de la piscina cuando no la utilice. No la deje al alcan-
ce de los niños.
. Por seguridad de los bañistas, verificar el estado de los componentes
de la escalera antes del baño (utilización).
. ¡Guarde estas instrucciones para futuras consultas!
FRANÇAIS
. Évitez de plonger ou de sauter de l'échelle.
. Retirez l'échelle de la piscine quand vous n'avez pas à l'utiliser et ne
la laissez pas à la portée des enfants.
. Pour la ségurité des baigneurs, vérifiez l'etat des composants de l'é-
chelle avant de l'utiliser.
. Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter si besoin est!
DEUTSCH
. Nie von der Leiter aus eintauchen, noch in das Becken springen.
. Entfernen Sie die Leiter vom Becken, wenn diese nicht benutzt wird.
Lassen Sie die Leiter nie in Reichweite von Kindern.
. Zur Sicherheit der Badeteilnehmer sollten Sie die Bauteile der Leiter
von Benutzung des Beckens prüfen.
. Bewahren Sie die Anweisungen für mögliche Rückfragen aurf!
MOLTO IMPORTANTE Seguite queste indicazioni prima di utilizzare la scaletta.
. La portata máxima di questa scala è di 110 kg.
. Leggete attentamente le istruzioni per il montaggio.
. Per mezzo della scaletta otterrete un mezzo d'accesso e d'uscita dalla piscina.
. Per una loro migliore stabilità, le scalette devono essere installate su
una base solida e livellata.
. Sulla scaletta non deve salire più di una persona alla volta.
Per la sua facilità di installazione, questo apparecchio può essere montato da una sola persona adulta e in un periodo di tempo di circa 1ORE. Saranno neces-
sari solo i seguenti utensili: Cacciavite - chiave affigge 10 mm.
A-Collocare due bussole per supporto gradino (3) nelle scanalature corrispondenti al gradino inferiore dei due corrimano (1). Introducete un gradino (2) dalla
parte superiore dei due corrimano e fatelo slittare fino alle bussole precedentemente montate, unire un lato del gradino a una bussola e farlo pernetrare leg-
germente. Fate lo stesso dell'atro lato del gradino. Da questo momento, far slittare il gradino facendo attenzione a che entri uniformemente sui due lati fino
ad arrivare in fondo.
B-Ripetere lo stesso processo per tutti i gradini, per i due corrimano del lato opposto e per il collegamento della piattaforma (4) ai ponti d'unione (5).
C-Una volta montati i gradini e le due parti della scalleta, uniremo queste ultime per mezzo dei due ponti d'unione (5) e le fisseremo con le viti (6), le rondelle
(7) ed i dadi (8).
D-Per concludere, collocare i tappi (9-10) nei corrimano.
E-Collocare la parte dei tappi di ammortizzazione (10) all'interno della piscina.
F- Per una migliore conservazione della scaletta, è consigliabile smontarla e pulirla nei periodi invernali.
ERG BELANGRIJK Deze aanwijzingen in acht nemen alvorens de trap te gebruiken.
. De maximale belasting van deze trap bedraagt 110kg.
. Lees de montage-aanwijzingen aandachtig door.
. Met behulp van de trap bepaalt u de in- en uitgang van het zwembad.
. De trap dient op een stevig voetstuk geïnstallerd te worden en voor
een goede stabiliteit waterpas te staan.
. De trap mag niet door meerdere personen tegelijkertijd gebruikt worden.
Dankzij de eenvoudige installering kan dit apparaat door een volwassene in ongeveer 1 uur tijd gemonteerd worden. Het volgende gereedschap is
nodig: Schroevedraaier - Steeksleutel 10 mm.
A-Plaats twee bussen (3) die de trede steunen in de bijbehorende groeven van de onderste trede van de trapleuning (1). Breng een trede (2) via de boven-
kant van de twee trapleuningen aan en schuif deze tot aan de eerder gemonteerde bussen, plaats één zijde van de trede tegenover een bus en laat de trede
er iets in vallen. Doe hetzelfde met de andere zijde van de trede en vanaf dit moment drukt men de trede aan weerszijden in de bus tot aan de aanslag.
B-Ga op dezelfde wijze te werk voor de overgig treden, voor de trapleuning aan de andere kant en ook voor het platform (4) met de verbindingsbruggen (5).
C-Nadat men de treden aan weerszijden van de trap gemonteerd heelft, verbind dan de delen met de verbindingsbruggen (5) en maak deze met de bouten
(6), ringen (7) en moeren (8) aan elkaar vast.
D-Breng tot slot de doppen (9-10) op de trapleuningen aan.
E-Plaats het deel met de demperdoppen (10) in het zwembad.
F- Het verdient aanbeveling om de ladder voor de wintertijd te demonteren en schoon te maken, voor een langere levensduur.
MUITO IMPORTANTE Ter em conta estas instruções antes de utilizar a escada.
. A carga máxima desta escada é de 110kg.
. Leia com atenção as instruções de montagem.
. Através da escada determinará uma entrada e uma saída para a piscina.
. As escadas devem ser instaladas sobre uma superfície sólida e nive-
lada para uma melhor estabilidade.
. A escada só deve ser utilizada por uma pessoa de cada vez.
Devido à facilidade de instalação, este aparelho pode ser montado por uma única pessoa adulta durante aproximadamente 1 HORA. São necessá-
rias as seguintes ferramentas: Chave de parafuso - Chave fixa 10 mm.
A-Coloque dois casquilhos de suporte do degrau(3) nas ranhuras correspondentes ao degrau inferior de dois corrimãos (1). Introduza um degrau (2) pela parte
superior dos dois corrimãos e deslize-o até aos casquilhos previamente montados, aponte um lado do degrau com um casquilho e introduza-o um pouco. Faça
o mesmo com o outro degrau, e então comence a pressioná-lo procurando que o degrau se desloque igualmente dos dois lados até chegar ao limite.
B-Repita o processo sucessivamente com os outros degraus, com os dois corrimãos do lado oposto e também com a plataforma (4) com as pontes de união (5)
C-Quando as duas partes da escada estiverem montadas com os degraus, deveremos uni-las mediante as pontes de união (5) e fixá-las com os parafusos
(6), as anilhas (7) e as porcas (8).
D-Por último, coloque os tampões (9-10) nos corrimãos.
E-Situe a parte dos tampões de amortecimento (10) no interior da piscina.
F- É aconselhável desmontar e limpar a escada durante as épocas de inverno, para uma melhor conservação.
ITALIANO
. Dalla scaletta non ci si deve mai tuffare né saltare.
. Togliete la scaletta dalla piscina quando non la utilizzate. Non lascia-
tela alla portata dei bambini.
. Per la sicurezza dei bagnanti, verificare lo stato dei componenti della
scaletta prima dei suo uso.
. Conservate queste istruzioni per future consultazioni!
NEDERLAND
. Men mag in geen geval van de trap af duiken of springen.
. Haal de trap uit het zwembad ald deze niet gebruikt wordt. Bewaar de
trap buiten bereik van kinderen.
. Controleer omwille van de veiligheid van de zwemmers de staat van
de trap voordat deze gebruikt wordt.
. Bewaar deze aanwijzingen om ze eventueel in de toekomst te raadplegen!
PORTUGUES
. Não se baloice nem salte nunca na escada.
. Retire a escada da piscina quando não necessite utilizá-la. Mantenha
a escada fora do alcance das crianças.
. Por razões de segurança, verifique o estado dos componentes da
escada antes da sua utilização.
. Guarde estas instruções para futuras consultas.