BESTÅ
Design IKEA of Sweden
ITALIANO
ESPAÑOL
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Y MAN-
TENIMIENTO
1 Subito dopo aver tolto la pellicola protet-
tiva, la superficie è particolarmente
1 En el momento de quitar la lámina pro-
sensibile ai graffi.
tectora, la superficie es especialmente
2 Per migliorarne la resistenza, lavala con
sensible a sufrir rayones.
un panno morbido inumidito in una
2 Para aumentar la resistencia de la super-
ficie, lavarla con un paño suave hume-
soluzione di acqua e sapone poco
concentrata (max. 1%). N.B. Non usare
decido en una suavesolución jabonosa
prodotti contenenti alcool o abrasivi.
(máx. 1%). ¡Advertencia! No se deben
3 Asciuga la superficie con un panno
usar productos que contengan alcohol o
abrasivos.
morbido.
3 Secar la superficie con un paño suave.
Per la pulizia quotidiana, vedi il punto 2.
Para mantenimiento diario, ver punto 2.
ENGLISH
DEUTSCH
CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS
Pflegehinweis
1 Immediately after having removed the
1 Direkt nach Abnehmen des Schutzfilms ist
protective film the surface is especially
die Oberfläche besonders empfindlich
sensitive to scratches.
gegen Kratzer.
2 To increase the surface's resistance,
2 Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
wash it with a soft cloth damped in a
Oberfläche mit einem Tuch mit milder
mild soap solution (max. 1%). Note! Do
Seifenlauge (max. 1%) benetzen. WICH-
not use cleaners containing alcohol or
TIG! Keine alkoholhaltigen Mittel oder
abrasives.
Schleifmittel verwenden.
3 Wipe the surface dry with a soft cloth.
3 Die Oberfläche mit einem weichen Tuch
abtrocknen.
For daily cleaning, see point 2.
Zur täglichen Pflege bitte Punkt 2 beachten.
PORTUGUES
SVENSKA
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA E MA-
SKÖTSELRÅD
NUTENÇÃO
1 Omedelbart efter att du tagit bort
1 Imediatamente após ter retirado a
skyddsfilmen är ytan särskilt känslig för
película de protecção, a superfície fica
repor.
especialmente sensível aos riscos.
2 För att förstärka ytans tålighet, använd
2 Para aumentar a sua resistência, limpe-a
en mjuk duk och tvätta ytan med en mild
com um pano macio embebido numa
tvållösning (max. 1%). OBS! Använd
solução de detergente suave (máx. 1%).
ej medel som innehåller alkohol eller
Atenção! Não use produtos que conten-
slipmedel.
ham álcool ou abrasivos.
3 Torka av ytan med en mjuk trasa.
3 Seque a superfície com um pano macio.
För daglig skötsel, se punkt 2.
Para a limpeza diária, ver ponto 2.
FRANÇAIS
NEDERLANDS
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
ONDERHOUD
1 Lorsque vous venez de retirer le film pro-
1 Onmiddellijk nadat je de beschermfilm
tecteur, la surface est particulièrement
hebt verwijderd, is het oppervlak erg
sensible aux rayures.
gevoelig voor krassen.
2 Pour renforcer la résistance de la surface,
2 Om de duurzaamheid van het oppervlak
lavez-la à l'aide d'un chiffon doux,
te versterken, gebruik een zachte doek
préalablement trempé dans une solution
en neem het oppervlak af met water
savonneuse (max. 1%). ATTENTION!
en een milde zeepoplossing (max. 1%).
Ne pas utiliser de produit contenant de
N.B. Gebruik geen middelen die alcohol
l'alcool ou de l'abrasif.
of schuurmiddel bevatten.
3 Essuyer à l'aide d'un chiffon doux.
3 Neem het oppervlak daarna af met een
zachte doek.
Pour l'entretien quotidien : voir point 2.
Voor dagelijks onderhoud, zie punt 2.
DANSK
NORSK
RÅD OM VEDLIGEHOLDELSE
RÅD OM VEDLIKEHOLD
1 Lige efter du har fjernet beskyttelsesfil-
1 Umiddelbart etter at du har tatt bort
men, er overfladen særlig modtagelig
beskyttelsesfilmen, er overflaten spesielt
for ridser.
følsom for riper.
2 For at styrke overfladen, vask den med
2 For å gjøre overflaten mer slitesterk, bruk
en blød klud vredet op i en mild sæbeo-
en myk klut og vask overflaten med vann
pløsning (max 1%). Bemærk! Anvend
og en mild såpeblanding (maks 1%).
ikke renggøringsmidler med alkohol
OBS! Bruk ikke midler som inneholder
eller slibemiddel.
alkohol eller slipemidler.
3 Tør overfladen med en blød klud.
3 Tørk av overflaten med en myk klut.
Daglig vedligeholdelse, se punkt 2.
For daglig vedlikehold, se punkt 2.