Bernzomatic PH3250N Manuale d'uso - Pagina 13
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale d'uso per Riscaldatore per patio Bernzomatic PH3250N. Bernzomatic PH3250N 16.
- 1. Table of Contents
- 2. Unpacking / Déballage / Desempaque
- 3. Safety Symbols / Symboles de Sécurité / Símbolos de Seguridad 2
- 4. Maintenance Instructions / Instructions D'entretien / Instrucciones de Mantenimiento 6
- 5. Warning
- 6. LP (Liquefied Petroleum Gas) / GPL (Gaz de Pétrole Liquéfié) / Gas LP (Gas Licuado de Petróleo) 7
- 7. Patio Heater Features / Caractéristiques de L'appareil / Características del Calentador de Patio 17
- 8. Included Parts / Pièces Incluses / Piezas Incluidas 18
- 9. Match Lighting the Pilot / Allumez la Flamme de la Veilleuse / Encendido del Piloto con Cerilla 22
- 10. To Shut down / Pour Fermer L'appareil / para Apagar el Calentador
TO SHUT DOWN / POUR FERMER L'APPAREIL / PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Turn control knob clockwise to "Off." / Tournez le bouton vers la droite jusqu'à la position « Off » (arrêt). /
Gire la perilla a la derecha a la posición "Off" (apagado).
2. Turn off tank valve. / Fermez le robinet du réservoir. / Cierre la válvula del tanque.
3. Disconnect regulator. / Débranchez le détendeur. / Desconecte el regulador.
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / PIEZAS DE REPUESTO
3-Thumb Screws–Part # 081830 /
3-vis de serrage-Numéro de pièce 081830 /
3 tornillos de mariposa – Pieza # 081830
STORAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE / INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1
HIGH
OFF
LOW
IGNITE
Turn off tank valve. / Fermez le robinet du réservoir. / Cierre la válvula
del tanque.
23
1-800-654-9011
2
Unhook safety chain. / Enlevez la chaîne de retenue. / Desenganche la
cadena de seguridad.
STORAGE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ENTREPOSAGE / INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
3
Disconnect regulator and remove tank. / Débranchez le détendeur et
enlevez le réservoir. / Desconecte el regulador y retire el tanque.
5
Keep gas chamber door partially open. Turn heat exchange tube
clockwise. / Laissez la porte du compartiment du réservoir partiellement
ouverte. Tournez le tube de l'échangeur thermique vers la droite. / Mantenga
la puerta de la cámara de gas parcialmente abierta. Gire el tubo de
intercambio de calor a la derecha.
1-800-654-9011
4
Remove safety screws. Remove knob from control panel and store in
door./Enlevez les vis de sûreté. Retirez le bouton du panneau de commande
et remettez-le dans la porte à l'endroit prévu à cet effet. / Retire los tornillos
de seguridad. Retire la perilla del panel de control y almacénela en la puerta.
6
Slowly descend heat exchange tube. / Descendez-le lentement. / Haga
descender lentamente el tubo de intercambio de calor.
24