Olympus ED 18-180mm f3.5-6.3 Istruzioni - Pagina 2
Sfoglia online o scarica il pdf Istruzioni per Obiettivo della fotocamera Olympus ED 18-180mm f3.5-6.3. Olympus ED 18-180mm f3.5-6.3 2. Zuiko digital series
ED18-180mm f3.5-6.3
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual before
use, and keep it handy for future reference.
Using the zoom lock
For customers in Europe
The zoom lock mechanism prevents the lens from
The "CE" mark indicates that this product complies with the
moving on its own due to its weight and ensures that
European requirements for safety, health, environment
and customer protection. CE-mark products are for sale in
the lens can be carried without being extended
Europe.
unintentionally.
For customers in USA
1. Set the zoom ring to the 18 mm position.
FCC Notice
2. Set the zoom lock switch to the Lock position.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
3. To unlock, set the zoom lock switch back to the
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
original position.
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
Caution
void the user's authority to operate.
・The zoom lock switch cannot be moved forward
For customers in CANADA
unless the zoom ring is set to the wide-angle end (18
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
mm). To prevent malfunction or failure, do not attempt
to move the zoom lock switch forward by force or
rotate the locked zoom ring.
Features
Notes on Shooting
・The 18-180mm is a lens with high imaging capability,
・Use the hood when shooting a backlit subject.
designed exclusively for use with Olympus FOUR
・Edges of pictures may be cut off if more than one
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
filter is used or if a thick filter is used.
・10X zoom lens equivalent to a 36-360 mm zoom lens
on a 35 mm film camera.
・Zoom lens with 15 elements in 13 groups including two
Main Specifications
ED (extra-low dispersion) elements and two aspherical
elements.
Mount
: Four Thirds Mount
・A zoom lock mechanism has been incorporated to
Focal distance
: 18 – 180 mm
prevent the lens from moving on its own due to its
Max. aperture
: f3.5 – 6.3
weight. This mechanism eliminates lens extension and
Image angle
: 62˚– 6.9˚
improves the portability of the product.
Lens configuration
: 13 groups, 15 lenses
・Can be used with the optional EC-14 teleconverter in
Multilayer film coating
manual focusing (MF) mode. The F No. is increased by
(partially single layered)
one step.
Iris control
: f3.5 to f22
・Can be used with the optional EX-25 extension tube
: 0.45 m (1.5ft) to ∞ (infinite)
Shooting range
under the following conditions:
Focus adjustment
: AF/MF switching
Focus
Weight
: 435 g (15.3 oz)
Magnification
Focal length
adjustment Working distance
( ): When converted to
(excluding hood and cap)
35 mm film camera
Dimensions
: Max. dia. Ø 78 x Overall
length 84.5 mm (3.3in)
18mm
Not usable because focusing is not possible.
Lens hood mount
: Bayonet
Filter mount thread diameter
: 62 mm
19.2cm - 23.4cm
0.50X - 0.71X
50mm
MF
(7.6in - 9.2in)
(1.00X - 1.42X)
・Specifications are subject to change without any notice
27.0cm - 162.0cm
0.14X - 0.54X
180mm
MF
(10.6in - 63.8in)
(0.28X - 1.08X)
or obligation on the part of the manufacturer.
・The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin Flash
cannot be used.
Nomenclature
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville,
① Hood mount section
⑥ Electrical contacts
NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 1-631-844-5000
② Filter mount thread
⑦ Front cap
③ Zoom ring
⑧ Rear cap
Technical Support (USA)
④ Focus ring
⑨ Lens hood
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1
⑤ Mount index
⑩Zoom lock switch
Phone customer support: Tel. 1-800-260-1625 (Toll-free)
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Avertissements: Précautions de sécurité
Achtung: Sicherheitshinweise
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[EN] Do not view the sun through the
[EN] Do not point the camera lens at
lens.
the sun. Sunlight will converge
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
in the lens and focus inside the
travers l'objectif.
camera, possibly causing a
[DE Das Objektiv nicht direkt auf die
malfunction or fire.
Sonne ausrichten.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté
[ES] No observe el sol a través del
sur l'appareil vers le soleil. Les
objetivo.
rayons du soleil seraient
concentrés dans l'appareil
photo, pouvant provoquer un
[EN] Do not leave the lens without the
mauvais fonctionnement ou un
cap. If solar light is converged
incendie.
through the lens, a fire may result.
[DE] Niemals das an der Kamera
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans
montierte Objektiv direkt auf die
bouchon.
Sonne richten. Andernfalls
Si des rayons du soleil sont
können die einfallenden
concentrés à travers l'objectif, un
Sonnenstrahlen optisch stark
incendie risque de se produire.
gebündelt werden, so dass
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten
schwere Schäden auftreten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
können und/oder Feuergefahr
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
besteht.
gebündelt werden, besteht
[ES] Evite que apunte el objetivo
Feuergefahr!
montado en la càmara hacia el
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la
sol, ya que los rayos solares
luz solar se concentra a través del
incidirán directamente en la
objetivo, puede producir un
cámara, lo que puede causar
incendio.
su malfuncionamiento y fuego.
Nomenclature
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
Nomenclatura
①
④
⑤
⑦
⑧
②
③ ⑩
1
2
⑥
MODE D'EMPLOI
Nous vous remerçions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre
sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Utilisation du verrouillage du zoom
Pour les utilisateurs en Europe
Le mécanisme de verrouillage du zoom empêche un
La marque "CE" indique que ce produit est conforme
mouvement spontané de l'objectif à cause de son
aux exigences européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection du consommateur.
propre poids, ainsi l'objectif peut être porté sans
Les produits avec la marque "CE" sont pour la vente en
extension non désirée.
Europe.
1. Régler la bague de zoom sur la position 18 mm.
Pour les consommateurs aux États-Unis
2. Régler le commutateur de verrouillage du zoom sur
Notice FCC
la position verrouillée.
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
3. Pour libérer, remettre le commutateur de verrouillage
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
du zoom sur la position originale.
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2)
cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
Précaution
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
・Le commutateur de verrouillage du zoom ne peut pas
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
être déplacé vers l'avant à moins que la bague de
Pour les utilisateurs au Canada
zoom soit réglée sur l'extrémité grand angle (18 mm).
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
Pour éviter un mauvais fonctionnement ou une panne,
003 du Canada.
ne pas tenter de déplacer le commutateur de
verrouillage du zoom vers l'avant de force ni tourner
Caractéristiques
la bague de zoom verrouillée.
Remarques sur la prise de vue
・Le 18 à 180mm est un objectif avec une capacité d'image
élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des
appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
・Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour.
・Les bords des images risquent d'etre coupés si plusieurs
・Objectif zoom 10X équivalent à un objectif zoom de
36 à 360 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
・Objectif zoom avec 15 lentilles dans 13 groupes
comprenant deux lentilles ED (très faible dispersion)
Caractéristiques principales
et deux lentilles asphériques.
・Le mécanisme de verrouillage du zoom a été
Monture
: Monture Four Thirds (4/3)
incorporé pour empêcher un mouvement spontané de
Longueur focale
: 18 à 180 mm
l'objectif à cause de son propre poids. Ce mécanisme
Ouverture maximale
: f3,5 à 6,3
élimine l'extension et améliore la portabilité du produit.
Angle de vue
: 62˚– 6,9˚
・Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14
Configuration de l'objectif
: 13 groupes, 15 lentilles
disponible en option en mode de mise au point manuelle
Revêtement multicouche
(MF). Le nombre F augmente d'une ouverture.
(simple couche en partie)
・Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible
Commande de diaphragme
: f3,5 à f22
: 45 cm à ∞ (infini)
en option dans les conditions suivantes.:
Plage de prise de vue
Ajustement de mise au point
: Commutation AF/MF
Grossissement
Longueur
Réglage de
Poids
: 435 g (capot et bouchon exclus)
Plage de
( ): Converti en valeur pour un
focale
mise au point
fonctionnement
Dimensions
: Max. dia. Ø78 x Longueur totale 84,5 mm
appareil photo à film de 35 mm
Monture de tête d'objectif
: Baïonnette
18mm
Non utilisable car la mise au point est impossible.
Diamètre de filetage du
: 62 mm
montage du filtre
0,50X à 0,71X
50mm
MF
19,2cm à 23,4cm
(1,00X à 1,42X)
・Caractéristiques
modifiables
obligations de la part du fabricant.
0,14X à 0,54X
180mm
MF
27,0cm à 162,0cm
(0,28X à 1,08X)
・Le flash annulaire RF-11 et le flash jumeau TF-22 ne
peuvent pas être utilisés.
Locaux : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Allemagne
Nomenclature
Tél. : +49 40-23 77 3-0 / Fax : +49 40-23 07 61
Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
①Section de montage de la tête
⑥Contacts électriques
②Filetage de montage du filtre
⑦ Bouchon avant
Support technique européen :
③ Bague de zoom
⑧ Bouchon arrière
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
④ Bague de mise au point
⑨ Tête d'objectif
ou appelez le NUMÉRO D'APPEL GRATUIT * : 00800 - 67 10 83 00
⑤ Repère de montage
⑩Commutateur de verrouillage du zoom
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS : +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 899
Précautions: Bien lire la suite
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Handling Precautions
Précautions de manipulation
[EN] Working temperature range
[EN] Too much pressure
[FR] Plage de température de
[FR] Trop de pression
fonctionnement
[DE] Zu hohe Druckausübung
[DE] Betriebstemperatur
[ES] Demasiada presión
[ES] Gama de temperatura de
operación
[EN] Abrupt temperature changes
[EN] Do not touch the lens.
[FR] Changements abruptes de
[FR] Ne pas toucher à l'objectif.
température
[DE] Nicht die Linse berühren.
[DE] Abrupte
[ES] No toque el objetivo.
Temperaturschwankungen
[ES] Cambios de temperatura
abruptos
[EN] Do not put the lens with its
[EN] Submergence
contacts facing down.
[FR] Étanchéité
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses
[DE] Unterwassertauglichkeit
contacts tournés vers le bas.
[ES] Sumergimiento
[DE] Niemals das Objektiv mit nach
unten weisenden Kontakten
ablegen.
[ES] No coloque el objetivo con sus
contactos hacia abajo.
Attaching the hood
Fixation de la tête
Anbringen der Gegenlichtblende
Fijando el parasol
⑨
3
LOCK
LOCK
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Verwendung der Zoomsperre
Für Europe
Die eingebaute Zoomsperre verhindert ein durch das
Das "CE"-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
Eigengewicht der Linsen verursachtes unbeabsichtigtes
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Verstellen der Zoomposition, so dass ein Ausschieben
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
des Zooms beim Transportieren verhindert wird.
Für USA
1. Stellen Sie den Zoomring auf die 18-mm-Position ein.
FCC-Hinweis
2. Bringen Sie den Zoomsperrknopf in die Verriegelungsposition.
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
3. Zum Entriegeln bringen Sie den Zoomsperrknopf
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten
wieder in die ursprüngliche Position.
beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen
Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von
Vorsicht
Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche
・Der Zoomsperrknopf kann nicht nach vorne bewegt
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen
werden, solange der Zoomring nicht auf die maximale
können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die
Weitwinkelposition (18 mm) eingestellt ist. Um
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Fehlfunktionen und/oder Schäden zu vermeiden,
Für Kanada
niemals versuchen, unter Gewaltanwendung den
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
Zoomsperrknopf nach vorne zu schieben oder den
Canadian ICES-003 klassifiziert.
arretierten Zoomring zu drehen.
Besondere Merkmale
Hinweise zum Fotografieren
・Dieses Zoom mit 18-180mm ist ein Objektiv mit hoher
・Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus
・Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem
FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
・10x Zoom, entspricht 36-360 mm Zoom bei einer 35 mm Kamera.
・Zoomobjektiv mit 15 Elementen in 13 Gruppen
einschließlich zwei ED-Elementen (ED: extra geringe
Dispersion) und zwei asphärischen Elementen.
・Die eingebaute Zoomsperre verhindert ein durch das
Fassung
Eigengewicht der Linsen verursachtes unbeabsichtigtes
Brennweite
Verstellen der Zoomposition. Dementsprechend wird das
Lichtstärke
hiermit verbundene Ausschieben des Zooms verhindert
Bildwinkel
und die Tragbarkeit des Produktes verbessert.
Optische Konstruktion
・Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten
Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-Konverter EC-
14 geeignet. Der Blendenwert wird um eine Stufe erhöht.
Blendenskala
・Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring
Entfernung
EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:
Scharfstellung
Gewicht
Vergrößerungsfaktor
Entfernungs-
Abmessungen
Brennweite
Scharfstellung
( ): Bei Umrechnung für
bereich
eine 35 mm Kamera
Objektivanschluss
18mm
Nicht anwendbar, da keine Scharfstellung erfolgen kann.
Filtergewinde Durchmesser
・Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des
sans
préavis
ni
0,50X - 0,71X
50mm
MF
19,2cm - 23,4cm
(1,00X - 1,42X)
Herstellers jederzeit vorbehalten.
0,14X - 0,54X
180mm
MF
27,0cm - 162,0cm
(0,28X - 1,08X)
・Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 können nicht
verwendet werden.
Geschäftsanschrift: Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Deutschland
Tel.: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Bezeichnung der Teile
Lieferanschrift: Bredowstraße 20, 22113 Hamburg, Deutschland
Postanschrift: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Deutschland
①Fassung für Gegenlichtblende
⑥Elektrische Kontakte
Technische Unterstützung für Kunden in Europa:
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com
②Filtergewinde
⑦Vorderer Objektivdeckel
oder rufen Sie unsere GEBÜHRENFREIE HOTLINE AN*: 00800 - 67 10 83 00
③Zoomring
⑧Hinterer Objektivdeckel
GEBÜHRENPFLICHTIGE HOTLINES: +49 180 5 - 67 10 83 oder
④Schärfering
⑨ Gegenlichtblende
⑤Ausrichtmarkierung
⑩Zoomsperrknopf
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Precauciones con la manipulación
[EN] Do not touch the contacts.
[FR] Ne pas toucher aux contacts.
[DE] Nicht die Objektivkontakte
berühren
[ES] No toque los contactos.
[EN] Do not drop
[FR] Ne pas laisser tomber.
[DE] Nicht fallen lassen.
[ES] No lo deje caer.
[EN] Organic solvents
[FR] Solvants organiques
[DE] Organische Lösungsmittel
[ES] Solventes orgánicos
Storing the hood
Lens configuration
Rangement de la tête
Configuration de l'objectif
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
Optische Konstruktion
Guardando el parasol
Configuración de objetivo
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger
su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Para los clientes de Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del
medio ambiente y del usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Para los clientes de EE.UU.
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo
interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo
anulará el derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Características
・El objetivo de 18-180mm es un objetivo con una alta ca-
pacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar
con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus
・Objetivo zoom 10X equivalente a un objetivo zoom de
36-360 mm en una cámara con película de 35 mm.
・Objetivo zoom con 15 elementos en 13 grupos
incluyendo dos elementos ED (dispersión extra baja)
Technische Daten
y dos elementos de tipo asférico.
・El mecanismo de bloqueo de zoom ha sido incorporado
: FOUR THIRDS-Anschluss
para evitar movimientos repentinos del objetivo debido
: 18 – 180 mm
a su propio peso. Este mecanismo elimina la extensión
: f3,5 – 6,3
y mejora la portatilidad del producto.
: 62˚– 6,9˚
・Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14
: 13 Gruppen, 15 Linsen
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
mehrfach beschichtet
El diafragma (número F) aumenta en un intervalo.
(teilweise einfach beschichtet)
・Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo
: f3,5 bis f22
las condiciones siguientes:
: 0,45 m bis ∞ (unendlich)
: AF/MF-Umschaltung
Ampliación
Longitud
Ajuste de
Distancia de
( ): Cuando se convierte a una
: 435 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)
focal
enfoque
operación
cámara con película de 35 mm
: Max. Durchmesser
Ø78 x Gesamtlänge 84,5 mm
18mm
No se puede usar debido a que el enfoque es imposible.
: Bajonett
0,50X - 0,71X
: 62 mm
50mm
MF
19,2cm - 23,4cm
(1,00X - 1,42X)
0,14X - 0,54X
180mm
MF
27,0cm - 162,0cm
(0,28X - 1,08X)
・El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no
pueden usarse.
Nomenclatura
①Sección de montura de parasol
⑦ Tapa delantera
② Rosca de montura de filtro
⑧Tapa trasera
③ Anillo del zoom
⑨Parasol de objetivo
④ Anillo de enfoque
⑩Interruptor de
⑤ Índice de montura
bloqueo del zoom
+49 40 - 237 73 899
⑥Contactos eléctricos
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Storage Precautions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
[EN] Excessive moisture
[FR] Beaucoup d'humidité
[EN] Cap the lens when it is not used.
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif
[ES] Mucha humedad
lorsqu'il n'est pas utilisé.
[DE] Bei Nichtgebrauch die
Objektivdeckel anbringen.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[EN] Magnetism
[FR] Magnétisme
[EN] Lens cleaning
[DE] Magnetismus
[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Magnetismo
[DE] Linsenreinigung
[ES] Limpieza del objetivo
[EN] Do not hold the camera by the section
of the lens extruded by the focusing
operation.
[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la
partie de l'objectif qui a été sortie par le
fonctionnement de la mise au point.
[DE] Die Kamera darf niemals an dem
Objektivbereich gehalten werden, der
beim Fokussieren ausgeschoben wird.
[ES] No sostenga la cámara por la parte
del objetivo que se ha de extender
por la operación de enfoque.
Usando el bloqueo del zoom
El mecanismo de bloqueo del zoom evita movimientos
repentinos del objetivo debido a su propio peso, de
manera que el objetivo puede ser transportado sin que
se extienda cuando no lo se lo requiere.
1. Ajuste el anillo del zoom a la posición de 18 mm.
2. Ajuste el interruptor de bloqueo del zoom a la posición de bloqueo.
3. Para desbloquear, ajuste el interruptor de bloqueo del
zoom a la posición original.
Precaución
・El interruptor de bloqueo del zoom no puede ser
movido hacia adelante a menos que el anillo del
zoom se ajuste al extremo gran angular (18 mm).
Para evitar una falla de funcionamiento o error, no
intente mover el interruptor de bloqueo del zoom
hacia adelante forzando o girando el anillo del zoom
cuando se encuentra bloqueado.
Notas sobre la toma fotográfica
・Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
・Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se
usa más de un filtro o un filtro grueso.
Especificaciones principales
Montura
: Montura Four Thirds
Distancia focal
: 18 – 180 mm
Abertura máx.
: f3,5 – 6,3
Ángulo de imagen
: 62˚– 6,9˚
Configuración de objetivo
: 13 grupos, 15 lentes
Recubrimiento de múltiples capas
capas (disposición simple parcial)
Control de diafragma
: f3,5 a f22
: 0,45 m a ∞ (infinito)
Distancia de toma fotográfica
Ajuste de enfoque
: Cambio AF/MF
Peso
: 435 g (excluyendo el parasol y la tapa)
Dimensiones
: Ø máx. 78 xlongitud total 84,5 mm
Montura de parasol de objetivo
: Bayoneta
Diámetro de rosca demontura
: 62 mm
de filtro
・Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Locales: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Alemania
Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61
Entregas de mercancía: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Alemania
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Alemania
Asistencia técnica al cliente en Europa:
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com
o llame a nuestro TELÉFONO GRATUITO* : 00800 - 67 10 83 00
NÚMEROS DE PAGO: +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 899
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[EN] Moth repellents
[FR] Produits antimites
[DE] Mottenkugeln
[ES] Antipolillas