Clarity XL40D Manuale d'uso - Pagina 5

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale d'uso per Telefono Clarity XL40D. Clarity XL40D 6. Amplified telephone with dcp
Anche per Clarity XL40D: Istruzioni importanti per la sicurezza (1 pagine), Manuale d'uso (6 pagine), Manuale d'uso (2 pagine)

SECCIÓN 1
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice su aparato telefónico, debel tomar precauciones básicas de
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación
seguridd para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones
de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación.
a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones.
1
Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el teléfono.
LINE en la parte posterior del teléfono, conecte el otro extremo del cable
3. No utilice este teléfono cerca de una bañera, lavatorio, lavabo o el
de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
fregadero, en un subsuelo húmedo, cerca de una piscina o cualquier otro
2
Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular
lugar con agua.
toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable
4. Evite utilizar un teléfono (que no sea inalámbrico) durante una tor menta.
de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
Existe el riesgo remoto de sufrir una descarga eléctrica por rayos.
3
Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA
5. No utilice el teléfono para avisar de una pérdida de gas, si se encuentra
puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma
cerca a la pérdida.
de corriente de pared.
6. Desenchufe el teléfono de la pared antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol para lim piar el teléfono. Utilice un trapo
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de
llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las
húmedo para limpiar ela parato.
conexiones de nuevo.
7. Coloque este teléfono sobre una superficie firme. Si el teléfono se
cayera, podría causar daños y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del teléfono. Este teléfono nunca
deberá colocarse cerca o sobre un radiador o fuente de calor. Este
teléfono no debería instalarse en una instalación empotrada a menos que
cuente con la ventilación apropiada.
9. Utilice este teléfono al voltaje indica do en la unidad base o en el manual
del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su
distribuidor o con la compañía de energía locales.
Figure 1
10. No coloque nada sobre el cable de energía. Instale el teléfono de
Para abrir el compartimiento
manera que nadie pise o se tropiece con el cable.
de la batería utilice una pluma
11. No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que
o algún instrumento similar de
esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
punta fina para hacer presión
12. Nunca fuerce ningún objeto por as ranuras del teléfono. Podría tocar
dentro de la pequeña abertura
puntos con voltaje peligroso o hacer cortocircuito en elementos que
que está debajo de la puerta del
compartimiento.
generen el riesgo de descarga eléc trica o incendio. Nunca vuelque ningún
tipo de líquido sobre el teléfono.
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL40D operará hasta 48 horas
13. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme el teléfono.
con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
Quitar o abrir las carcasas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono
riesgos. El re-armado incur recto puede causar descarga eléc trica luego,
opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del
cuando se utilice el apara to.
teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación,
14. Ante alguna de las siguientes condiciones, desconecte del toma en la
no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá
pared, y contáctese con el fabricante para reparaciones: Cuando el cable
amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el
de suministro de energía o enchufe están daña dos o desgastado; Si se
instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones
volcó líquido en el interior del producto; Si el teléfono se vio expuesto a
frecuentes de la energía.
la lluvia o al agua; Si se cayó el teléfono o la carcasa está dañada; Si se nota
un cambio notable en el funcionamiento del teléfono; Si el teléfono no
funciona normalmente siguiendo las instrucciones de operación. Sólamente
ajuste los controles que se expliquen en las instrucciones de operación.
1. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
Un ajuste incorrecto puede resultar en trabajos complejos de un técnico
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
calificado para restaurar el teléfono a las condiciones de operación normal.
cuando se cuelgue. Consulte la Figura 3.
15. Nunca instale cableado telefónico durante una tormenta eléctrica.
2. Tire hacia afuera del gancho del auricular e invierta su posición de
16. Nunca instale tomas de teléfono en áreas húmedas, a menos que el
forma tal que quede dirigido hacia arriba y que sostenga el auricular
toma esté diseñado para soportar áreas húmedas.
cuando se cuelgue. Empuje firmemente el soporte de montaje hacia
17. Nunca toque los alambres o los terminales sin aislar del teléfono a
adentro y hacia abajo hasta que ajuste en su lugar. Consulte la Figura 4.
menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.
3. Inserte la línea telefónica plana en el conector de la placa de pared
18. Tenga cuidado al instalar o modificando las líneas telefónicas.
y a continuación alinee las ranuras de inserción del soporte de montaje
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
con los vástagos de la placa de pared y deslice hacia abajo la base del
LAS BATERÍAS
teléfono para asegurarlo a la pared. Consulte la Figura 5.
Descarte las baterías usadas según las instrucciones.
1. No descarte las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique
las normas locales, ya que pueden existir instrucciones de eliminación
especiales.
2. No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es corrosivo y pu-
ede causar daños en los ojos y la piel. Si se ingiere puede ser tóxico.
3. Tenga cuidado en el manejo de las baterías para que no hagan corto cir
cuito con materiales conductors como anillos, pulseras o llaves. El material
conductivo puede recalen tarse y causar quemaduras.
Figure 3
SECCIÓN 2
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
INSTALACIÓN SU XL40D
ON
Talk
OFF
Keypad
Boost
Missed
Voice
Override
Call
Mail
ON
OFF
1
2
3
Figure 2
9
8
RINGER SETTINGS
+
-
TONE
VOLUME
ON OFF
14
15
16
VISTA LATERAL
MONTAJE EN PARED SU XL40D
24
VISTA INFERIOR
ON
Talk
OFF
Keypad
Boost
Missed
Voice
Override
Call
Mail
ON
OFF
20
21
22
Figure 4
Figure 5
SECCIÓN 3
SECCIÓN 4
LISTA DE CARACTERISTA Y PANORAMA
GENERAL
GENERAL
1
El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un
Representante del Cuidado del Cliente.
Botones de memoria (M1-M10 y emergencia): para los números ahorrados (véase la
2
sección del ALMACENAJE de la MEMORIA para los detalles).
3
Botón del SPKR (Altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone;
presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
13
4
Botón del FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación
de llamador el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del
1
teléfono).
5
Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o
disminuir el volumen de la voz entrante.
M8
6
Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la
M9
2
amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de
M10
16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta
de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione
el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga
el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz). Vea la
XL40D
sección del OSA para los detalles.
NOTA: Cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando
el teléfono está en una llamada.
Interruptor del TONO (TONE): utilice este interruptor para escoger uno del tono 4
7
que fija disponible.
8
Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número
pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón
para insertar una 2-segundo pausa.
9
Botón de HOLD/PROGRAM: durante una llamada, utilice este botón para poner el
asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento. Cuando el
teléfono está en estado idle, utilice este botón para programar las llaves de la memoria (véase
HOLD/
PROGRAM
RD/P
FLASH
SPKR
BOOST
la sección del ALMACENAJE DE LA MEMORIA para los detalles).
3
10
Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son low.
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
Timbres visuales: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.
11
12
Indicador de Llamada Perdida: la luz se gira cuando había usanswered llamada. (Activo
4
cuando está faltado el interruptor de la llamada está ON - localizado en el fondo del teléfono).
5
13
Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un
7
6
10
12
voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b.
La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c.
11
La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.
14
Botón de Tono del Timbre (TONE): presione este botón para elegir la tonalidad
entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el
campanero más favorable.
15
Volumen del Timbre (VOLUME) +/-: presione aumentar/disminución de las llaves el
volumen del anillo entrante.
16
Interruptor de Activación/Desactivación del timbre: utilice este interruptor para
dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz
en la tapa del teléfono enciende para arriba ROJO.
18
19
17
17
Puerto del Auricular (Headset): inserte un receptor de cabeza estándar (enchufe de
2.5m m) al uso en vez del microteléfono.
18
Interruptor saliente de la amplificación del discurso (OSA): utilice el interruptor
para fijar el nivel del nivel saliente de la amplificación del discurso. Para enable/disable el
Headset
Outgoing Speech
Neckloop
Ampli cation (OSA)
interruptor, la prensa de BOOST/OSA por 3 segundos (véase la sección de OSA).
Lo Med Hi
19
Puerto de Collar inductivo (Neckloop): inserte un neckloop estándar (mono, enchufe
de 3.5m m) al uso con su T-arrollan la prótesis de oído equipada. Recomendamos el neckloop
Clarity CE30.
Interruptor de Anulación del Intensificador (Boost Override): fije a ON si usted
20
desea para la función del BOOST que se permitirá al principio de todas las llamadas.
VISTA TRASERVA
Interruptor de Llamada Perdida (Missed Call): fije a ON si usted desea hacer la luz
21
faltada de la llamada permitir.
22
Interruptor del Correo de Voz (Voice Mail): fije a ON si usted desea para la luz en
la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un correo de voz (servicio de su
BEDSHAKER
DC9V, 500mA
Tone/
abastecedor del servicio telefónico).
Pulse
LINE
T
23
Interruptor de Tono/Pulso (Tone/Pulse): fije este interruptor al método que marca
P
deseado.
Interruptor del Teclado con Confirmación (Talk Keypad): fije a ON si usted desea
24
26 27
25
oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en modos del microteléfono y del
speakerphone. NOTA: las llaves de la "estrella" y de la "libra" no se hablan.
23
25
BEDSHAKER puerto: inserte el bedshaker opcional (vendido por separado) vibrará
para indicar los anillos entrantes.
LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL40D.
26
PUERTO DE LA ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de INSTALACIÓN DE
27
SU XL40D.
SECCIÓN 5
FUNCIÓN DE BOOST - AMPLIFIQUE SONIDOS
ENTRANTES
1. El botón BOOST del XL40D controla el volumen del receptor.
1. Mantenga presionada la localización de memoria deseada (M1-M10
Una vez que se ha presionado el botón "BOOST", se añade un nivel de
y Emergencia) para almacenar el número. Sonará un "bip". Consulte
amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante
la Figura 10.
una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity
2. Introduzca el número telefónico que desee almacenar. Si no se
Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades
presiona ningún botón en 5 segundos se superará el tiempo de
del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada
espera y volverá al modo de reposo o de conversación.
vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del
3. Presione el botón HOLD/PROGRAM para guardar el número
INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.
deseado. Sonará un "bip" de confirmación. Consulte la Figura 11.
Consulte la Figura 6.
4. Para cambiar una Localización de Memoria programe de nuevo
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para
utilizando el mismo procedimiento con el botón que va a cambiar.
proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity
Power antes de usar el teléfono.
2. El Control de Volumen de Clarity Power ajusta el nivel de volumen
Figure 10
del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como
cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de
volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona
el botón "BOOST", el XL40D proporcionará hasta 50dB de ganancia.
Marcación de una Localización de Memoria:
Consulte la Figura 7.
1. En modo del microteléfono, levante el microteléfono y presione el botón de memoria
3. El ajuste del Tono le permite personalizar su experiencia auditiva.
apropiado.
Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son
2. En el modo de altavoz, pulse el correspondiente botón de la memoria con el auricular
parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™).
en la base.
Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (OSA)
auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más
más cómodo.
ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para
1 - Amplificacion de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los
permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/
sonidos de tono bajo;
OSA por 3 segundos (consulte la Figura 12). Las señales sonoras del
2 - Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una
llamada telefónica o en modo espera.
3 - Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado
para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba
4 - Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario
la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función
para la inteligibilidad de la palabra.
es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya
su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la
amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre
tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 13).
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz,
HOLD/
HOLD/
PROGRAM
RD/P
FLASH
SPKR
PROGRAM
RD/P
FLASH
SPKR
BOOST
BOOST
presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por
OSA
TONE
VOLUME
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la
función es lisiada. Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser
Figure 6
Figure 7
Figure 8
anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
NOTA: Aumento el bot
ón (BOOST) no está activo en modo de
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas
altavoz.
partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función
solamente si su voz es demasiado reservada. OSA no es activo en
ANULACIÓN DEL INTENSIFICADOR
modo del speakerphone.
En la arte inferior del XL40D hay un interruptor de Anulación
del INTENSIFICADOR. Cuando se coloca en la posición ON
Figure 12
(Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez
que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación
está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después
de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en
la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la
amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el
Nivel de amplificación en DB: 50dB/124dBSPL
teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable.
Rango del control de tono: Pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando
Figure 9
el control deslizante
Consulte la Figura 9.
Dimensiones:
Boost
Tamaño: 9 ½" x 7" x 3 ¼" (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
ADVERTENCIA: EL VOLUMEN
Override
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON
ON
Requerimientos de Alimentación:
CUIDADO.
OFF
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
SECCIÓN 6
ALMACENAMIENTO DE LA MEMORIA
M8
M9
Figure 11
HOLD/
M10
PROGRAM
RD/P
FLASH
SPKR
BOOST
OSA
TONE
VOLUME
1
2
3
4
XL40
Figure 13
Headset
Outgoind Speech
Neckloop
Amplification (OSA)
1
2
3
4
Lo Med Hi
ESPECIFICACIONES TéCNICAS