Yamaha PortaSound PSS-280 Manuale d'uso - Pagina 25
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale d'uso per Strumento musicale Yamaha PortaSound PSS-280. Yamaha PortaSound PSS-280 40. Yamaha pss-280: user guide
Anche per Yamaha PortaSound PSS-280: Manuale d'uso (41 pagine), Manuale d'uso (40 pagine), Manuale d'uso (40 pagine), Manuale d'uso (40 pagine)
FINGERED Mode
In this mode, Auto Accompaniment is produced
by playing chords in a manner closer to the
actual chord structure. This mode is suitable
for persons who are used to playing chord
accompaniment or for songs which cannot be
performed properly using SINGLE FINGER mode.
FINGERED-Modus
Hierbei wird die automatische Begleitung auf
eine Art ahnlich dem Spielen der tatsachlichen
Akkordstruktur erzeugt. Dieser Modus ist
niitzlich fiir Personen, die an das Spielen von
Akkordbegleitungen gewohnt sind oder fiir
Titel, die im SINGLE FINGER-Modus nicht auf
befriedigende Weise gespielt werden konnen.
Mode FINGERED
Dans ce mode, I'accompagnement automatique
est obtenu en jouant les accords d'une maniere
proche de la structure reelle des accords. Ce
mode est ideal pour les utilisateurs qui sont
habitues a jouer des accompagnements en
accords, ou pour des melodies qui s adaptent
mal au mode SINGLE FINGER.
Modo de acordes con todos fos
dedos (FINGERED)
En este modo, el acompaftamiento automatico
se produce tocando los acordes en una forma
mas cercana a la estructura real de los acordes.
Este modo es muy adecuado para personas
que acostumbren a tocar acompaftamiento de
acordes, o para canciones que no pueden
tocarse adecuadcunente empleando el modo
de un solo dedo (SINGLE FINGER).
©Set the POWER/MODE lever to
nNGERED.
©Stellen Sie den POWER/MODE-
Wahlschalter auf HNGERED.
©Placer le levier POWER/MODE sur
FINGERED.
®Ponga POWER/MODE en
FINGERED.
U
«UTD BASS
FWOEREO
SWGtCnNOSt
MOflMAL
C?F
©Choose a style.
©Tbrn on the SYNCHRO START
button.
©W^len Sie einen Musikstil.
©Driicken Sie die Taste SYNCHRO
START.
©Choisir un style.
©Enclencher la touche SYNCHRO
START.
©Elija un estilo.
©Ponga en ON el boton SYNCHRO
START.
©When you press a chord on the
Auto Accompaniment section of
the keyboard, Auto Accompaniment
will begin.
©To stop Auto Accompaniment, press
the START/STOP button.
©Bei Anschiagen einer Taste im
Tastaturabschnitt fur die automatische
Begleitung beginnt die automatische
Begleitung zu spielen.
©Drucken Sie zum Stoppen des
automatischen Begleitspiels die
Taste START/STOP.
©Lorsqu*on plaque un accord dans
la section de Taccompagnement
automatique du clavier, cet accom*
pagnement automatique s'enclenche.
©Pour arreter Faccompagnement
automatique, appuyer sur la touche
START/STOP.
©Cuando pulse un acorde de la
seccion de acompanamiento
automatico del teclado, se iniciara
el acopahamiento automatico.
© Para cesar el acompanamiento
automatico, presione el boton
START/STOP.
23