diversey D250 Manuale d'installazione e d'uso - Pagina 2
Sfoglia online o scarica il pdf Manuale d'installazione e d'uso per Dispenser diversey D250. diversey D250 6.
Caution: Safety Instruction
- Refer installation and service to qualified personnel only
- Protective clothing, ie goggles and gloves must be worn when handling products
The input power source must go through an ON/OFF switch or circuit breaker such as that on the dishwasher. This must be marked on
the disconnecting device of the equipment. The switch must be OFF before working on this equipment.
A suitable conduit and fixings conforming to local requirements for the protection of 230V supplies against crush damage should be used.
In addition, the conduit must be resistant to acids, alkalis and be self extinguishing.
It is also recommended that a zero or low Halogen type be used.
Set up
The unit supplied is a single pump unit, depending upon the pump cartridge and kit it is either a detergent or a rinse unit. The 'base' unit is identical.
The potentiometer, Ref.4 & 5, must be set to give the required quantity of detergent or rinse aid. It is recommended that the speed setting is used for any
'fine' adjustments.
For initial charge set potentiometer, Ref.3, to the required runtime.
Instruction de sécurité
- L'installation électrique doit être executes uniquement par du personnel qualifié
- Les équipements de protection tells que gants et lunettes doivent être portés lorsque les produits sont manipulés
L'alimentation doit se faire via un commutateur "marche/arrêt" ou un disjoncteur sur le lave-vaisselle. Ceci doit être indiqué sur le dispositif
de branchement de l'équipement. Eteindre l'interrupteur avant d'effectuer toute opération sur l'équipement.
Utiliser un conduit approprié et des fixations conformes à la législation locale de protection de l'alimentation au 230V afin d'éviter tout
dommage. De plus, le conduit doit être résistant aux acides, aux alcalins. Il est également recommandé qu'un faible halogen soit utilisé.
Mise en route
Le doseur fourni est alimenté à l'aide d'une pompe. En fonction de la cassette et du kit, c'est soit un doseur de lavage, soit un doseur de rinçage. La base
du doseur est identique.
Le potentiomètre, Réf. Fig. 4, numéros 4 et 5, doit être réglé pour fournir la quantité requise de détergent et de produit de rinçage. Il est recommandé
d'utiliser la vitesse pour affiner les réglages.
Pour la charge initiale, régler/ajuster le potentiomètre à la bonne vitesse. Réf. Fig. 4, numéro 3.
Achtung: Sicherheitshinweise
- Installation und Wartung nur durch qualifiziertes Personal
- Schutzkleidung, d.h. Schutzbrille und Handschuhe müssen mit dem Umgang von Produkten getragen
werden
Die Spannungsversorgung muss nach einem EIN / AUS-Schalter oder Leitungsschutzschalter der Spülmaschine abgegriffen werden. Dies
muss auf der Trennvorrichtung des Gerätes markiert werden. Vor Arbeiten am Equipment muss der Schalter ausgeschaltet werden.
Elektrische Leitungen sowie Absicherungen gegen Kurzschlüsse müssen gemäß lokaler Vorschriften verwendet werden. Darüber hinaus
muss die Leitung beständig gegen Säuren, Laugen und selbstlöschend sein. Ebenso wird empfohlen, halogenfreie Leitungen zu
verwenden.
Inbetriebnahme
Die gelieferte Pumpe ist eine Single-Pumpe, abhängig vom Pumpenkopf und Zubehör entweder eine Reiniger- oder Klarspülerpumpe. Der Grundkörper ist identisch.
Mit den Potentiometer Nr..4 & 5 wird die Dosierung von Reiniger bzw. Klarspüler eingestellt. Es wird empfohlen, dass der Poti der Geschwindigkeit Nr. 5 für die Feineinstellung
verwendet wird.
Der Potentiometer Nr. 3 regelt die Laufzeit der Vordosierung.
Precaución: Instrucciones de seguridad
Siempre que se manipulen productos químicos deben utilizarse elementos de protección, tales como guantes
-
y gafas de seguridad
La toma para la alimentación eléctrica del equipo debe realizarse en un punto que quede sin tensión al desconectar la máquina.
Puede ser el Interruptor Paro/Marcha del lavavajillas o el interruptor general de la instalación.
ATENCIÓN: 220 VCA en la alimentación del equipo. Antes de manipular en su interior o en las conexiones, asegurarse que el equipo se
ha desconectado a través del interruptor de la máquina o del interruptor general de la instalación
Puesta en marcha
La unidad "base" es la misma en la bomba de detergente y de abrillantador. El cabezal instalado y el kit de instalación definen la utilización final de la
bomba.
Utilizar los potenciómetros, Ref.4 y 5, para ajustar la cantidad necesaria de detergente y de abrillantador. Para el ajuste final se recomienda regular solo la
velocidad de la bomba.
Ajustar el poténciometro Ref.3, para obtener la Carga Inicial necesaria.
IS36683 IssA 1218841
2 of 6
ECN 7316