Camlink CL-DELTA3EU-27 Manuale d'uso - Pagina 2

Sfoglia online o scarica il pdf Manuale d'uso per Caricabatterie Camlink CL-DELTA3EU-27. Camlink CL-DELTA3EU-27 4.

Neem voor meer informatie contact op met de
incluido). El LED rojo se iluminará cuando las
detailhandelaar of de lokale overheid die
baterías se estén cargando.
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
4. Tras aproximadamente 8 horas de carga, o si la
batería está totalmente cargada, el LED se apagará
para indicar que las baterías cargadas están listas
ES – Español
para usar.
5. Una vez completada la carga, extraiga las baterías y
desenchufe el cargador lo antes posible. No deje las
Introducción
baterías en el cargador durante largos períodos de
Felicidades por su compra del cargador de baterías
tiempo (más de 2 días) NI cuando el cargador esté
Delta Camlink, con el que podrá recargar baterías
desenchufado. Desenchufe el cargador cuando no lo
recargables NiCD o NiMH de manera rápida y segura
utilice.
6. Vuelva a comenzar desde el Paso 1 para cargar el
Contenidos del envase:
siguiente juego de baterías.
• Cargador de Baterías
• 4x baterías Ni-MH AA de 2700 mAh
Garantía
• Manual
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad
derivada de cualquier cambio o modificaciones
Especificaciones técnicas
realizadas al producto o daños provocados por un uso
Cargador
Entrada: 100-240V~ 50/60Hz 5W
incorrecto del producto.
Salida:
AA - 2 x (2.8V
350mA) 1.96VA
AAA – 2 x (2.8V
150mA) 0.84VA
Exención de responsabilidad
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir
Tipo Capacidad
Tiempo de
Finalización
carga
cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos
1300-1700 mAh 5-6 horas
Manual
y nombres de productos constituyen patentes o marcas
AA
1800-2200 mAh 6-7 horas
Manual
registradas a nombre de sus titulares correspondientes,
reconocidos como tal. Conserve este manual y el
2300-2700mAh 8 horas
Por temporizador
embalaje en caso de futura necesidad.
550-750 mAh
4,5-6,5 horas
Manual
AAA
800-1000 mAh
8 horas
Por temporizador
* El tiempo de carga variará según la marca, capacidad y
Eliminación
condiciones de la batería en recarga.
Medidas de seguridad
Para reducir el peligro de
descarga eléctrica, este
producto SÓLO lo debería abrir
un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la
toma de corriente y de los otros
IT – Italiano
equipos si ocurriera algún
problema. No exponga el
Introduzione
producto al agua ni a la
Congratulazioni per il vostro acquisto del caricabatterie
humedad.
Camlink Delta con il quale potete caricare rapidamente e
1.
Antes de cargar, lea las instrucciones.
in modo sicuro le batterie ricaricabili NiCd o NiMH
2.
Este cargador está destinado para el uso exclusivo
con baterías recargables de níquel-metal-hidruro.
Contenuto della confezione:
Intentar cargar otros tipos de baterías puede causar
• Carica batterie
lesiones personales y daños en el cargador.
• 4 Batterie AA 2700 mAh Ni-MH
3.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad.
• Manuale
Sólo para uso en interiores.
4.
Desenchúfelo de la corriente cuando no lo esté
Specifiche tecniche
usando.
5.
No utilice nunca un alargador ni otro accesorio no
Caricatore
recomendado por el fabricante, de lo contrario
podría provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesiones en las personas.
6.
No utilice el cargador si ha sufrido un golpe o algún
daño. Llévelo a una persona cualificada para su
Tipo Capacità
reparación.
7.
No desmonte el cargador. Un montaje incorrecto
1300-1700 mAh
puede provocar riesgo de descarga eléctrica o
AA
1800-2200 mAh
incendio.
2300-2700mAh
8.
Desenchufe el cargador de la toma de corriente
antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento o
550-750 mAh
limpieza. Utilice un paño húmedo para limpiar la
AAA 800-1000 mAh
superficie; no lo sumerja en agua.
9.
El aparato no está pensado para ser utilizado por
Il tempo di caricamento varia a seconda della marca,
niños ni personas discapacitadas sin supervisión.
della capacità e delle condizioni in cui vengono caricate le
Los niños deben estar supervisados para asegurar
que no jueguen con el aparato.
10. Esta unidad de alimentación está diseñada para
Precauzioni di sicurezza
orientarse correctamente en posición vertical o
Per ridurre il rischio di shock
montada sobre el suelo.
elettrico, questo prodotto
11. Antes de desechar su cargador, extraiga las baterías
dovrebbe essere aperto SOLO
de la unidad y elimínelas de forma segura.
da un tecnico autorizzato
12. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
quando è necessario ripararlo.
personas (incluido niños) con las capacidades
Scollegare il prodotto
físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni con
dall'alimentazione e da altri
falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
apparecchi se dovesse esserci
cuenten con supervisión o instrucciones a cerca del
un problema. Non esporre il
uso del aparato por parte de una persona
prodotto ad acqua o umidità.
responsable de su seguridad.
1.
Prima di caricare, leggete le istruzioni.
2.
Questo caricabatterie è progettato solo per l'uso con
Instrucciones para el usuario
batterie ricaricabili a base di nickel-metal-idrato.
1. Inserte 2 o 4 unidades de baterías recargables
Cercare di caricare altri tipi di batterie potrebbe
AA/AAA Ni-MH en el compartimento de las baterías;
causare infortuni o danni al caricabatterie.
las baterías deben cargarse en parejas.
3.
Non esponete il caricatore a pioggia o umidità. Solo
2. Realice el contacto de las polaridades (+ y -) de la
per uso in luoghi chiusi
forma correcta según los símbolos del compartimento
4.
Rimuovete dalla corrente quando non in uso.
de las baterías.
5.
Non usate una prolunga o altro attacco non
3. Conecte el cargador en una toma de corriente
raccomandato dal produttore, fare altrimenti
disponible de 100-240V CA. La conmutación
potrebbe provocare rischio di incendi, shock elettrici
incorporada de la fuente de alimentación se ajustará
o infortuni alle persone.
automáticamente. Cuando se utilice al otro lado del
Atlántico, se requerirá un adaptador de enchufe (no
6.
Non utilizzate il caricabatterie se è stato soggetto a
urti o danni. Portatelo ad un tecnico qualificato per la
riparazione.
7.
Non smontate il caricatore. Il riassemblaggio errato
potrebbe causare rischi di shock elettrico o incendio.
8.
Scollegate il caricabatterie dalla presa prima di
tentare qualunque procedura di manutenzione o
pulizia. Utilizzate un panno umido per pulire la
superficie; non immergetela in acqua.
9.
L'apparecchio non è progettato per l'uso da parte di
bambini o di persone inferme senza supervisione. I
bambini dovrebbero essere sempre sorvegliati
perché non giochino con l'apparecchio.
10. L'unità di alimentazione è progettata per essere
correttamente orientata in posizione verticale od
orizzontale.
11. Prima di gettare il caricabatterie, rimuovete le
batterie dall'unità e smaltitele in modo sicuro.
12. Quest'apparecchio non è progettato per l'uso da
parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o privi di
esperienza o conoscenza, a meno che non siano
seguite da un supervisore o che abbiano istruzioni
riguardante l'uso dell'apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Istruzioni utente
1. Inserite 2 o 4 pezzi di batterie ricaricabili AA/AAA Ni-
MH nello scomparto batterie. Le batterie devono
essere ricaricate in coppia.
2. Fate corrispondere la polarità corretta (+ e -) secondo
i simboli sullo scomparto batterie.
Este producto está diseñado para desecharlo
3. Inserite il caricabatterie in una presa disponibile 100-
por separado en un punto de recogida
240VAC. Lo switch di alimentazione integrato si
adecuado. No se deshaga de este producto
regolerà automaticamente. Quando lo usate
con la basura doméstica.
all'estero, potreste aver bisogno di un adattatore di
Para obtener más información, póngase en
presa (non fornito). Il LED rosso si illuminerà quando
contacto con el vendedor o la autoridad local
le batterie sono in carica.
responsable de la eliminación de residuos.
4. Dopo circa 8 ore di caricamento, o se la batteria è del
tutto carica, il LED rosso si spegnerà per indicare che
le batterie caricate sono pronte all'uso.
5. Una volta che il caricamento è completo, rimuovete le
batterie e scollegate il caricatore non appena
possibile. Non lasciate le batterie nel caricatore per
lunghi periodi di tempo (più di due giorni) O quando il
caricatore non è collegato. Scollegate il caricabatterie
quando non è in uso.
6. Ripartite dal Passo 1 per caricare il nuovo set di
batterie.
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in
relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a
danni determinati dall'uso non corretto del prodotto
Ingresso: 100-240V~ 50/60Hz 5W
stesso.
Uscita:
AA - 2 x (2,8V
350mA) 1,96VA
AAA – 2 x (2,8V
150mA)
Disclaimer
0,84VA
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a
Tempo di
Terminale
logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o
caricamento
registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali
5-6 ore
Manuale
in questo documento. Tenere questo manuale e la
6-7 ore
Manuale
confezione per riferimento futuro.
8 ore
Con timer di
controllo
4.5-6.5 ore
Manuale
Smaltimento
8 ore
Con timer di
Questo prodotto è progettato per la raccolta
controllo
differenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltite il prodotto con la spazzatura
domestica.
Per maggiori informazioni, contattate il
rivenditore o l'autorità locale responsabile per
la gestione dei rifiuti.
FI – Suomi
Esittely
Onneksi olkoon. Olet ostanut Camlink Delta -akkulaturin,
jolla voit ladata nopeasti ja turvallisesti
uudelleenladattavat NiCd- ja NiMH-akkusi.
Paketin sisältö:
• Akun laturi
• 4x AA 2700 mAh Ni-MH-akkua
• Manuaalinen
Tekniset ominaisuudet
Laturi
Ottoteho: 100-240V~ 50/60Hz 5W
Antoteho: AA - 2 x (2,8V
AAA – 2 x (2,8V
Tyyppi Kapasiteetti
1300-1700 mAh 5-6 tuntia
AA
1800-2200 mAh 6-7 tuntia
©2012 NEDIS BV. Camlink is a registered trademark of NEDIS BV. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
2300-2700 mAh 8 tuntia
550-750 mAh
4,5-6,5 tuntia Manuaalisesti
AAA
800-1000 mAh 8 tuntia
*Latausaika riippuu ladattavien akkujen merkistä,
kapasiteetista ja tilasta.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset
Sähköiskun riskin
pienentämiseksi, AINOASTAAN
valtuutettu huoltohenkilö saa
avata tämän laitteen huoltoa
varten. Jos ongelmia ilmenee,
irrota laite verkkovirrasta ja
muista laitteista. Älä altista
laitetta vedelle äläkä
kosteudelle.
1.
Lue ohjeet ennen lataamista.
2.
Tämä laturi on tarkoitettu käytettäksi vain
nikkelimetallihydridisten akkujen uudelleen
lataamiseen. Muun tyyppisen akkujen lataaminen voi
aiheuttaa henkilö- tai esinevahinkoja.
3.
Älä altista laturia sateelle tai kosteudelle. Vain
sisäkäyttöön.
4.
Irrota laturi virtalähteestä, kun sitä ei käytetä.
5.
Älä koskaan käytä jatkojohtoa tai muuta liitettävää
laitetta, joka ei ole valmistajan suosittelema. Tästä
voi aiheutua tulipalon, sähköiskun tai
henkilövahingon riski.
6.
Älä käytä laturia, jos se on saanut iskun tai muun
vaurion. Vie laturi korjattavaksi ammattitaitoiselle
korjaajalle.
7.
Älä pura laturia. Virheellinen kokoaminen voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
8.
Irrota laturi virtalähteestä ennen huoltoa tai
puhdistusta. Käytä pyyhkimiseen kosteaa liinaa, älä
upota laitetta veteen.
9.
Tämä laite ei ole tarkoitettu lasten tai vajavaisten
henkilöiden käytettäväksi ilman valvontaa. Lapsia
tulee valvoa, etteivät he leiki laitteella.
10. Tämä laite on tarkoitettu suunnattavaksi oikein
pystyasentoon tai lattiatelineeseen.
11. Ennen laitteen hävittämistä, poista akut ja hävitä ne
asianmukaisesti.
12. Tämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan
lukien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti- tai
mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteesta, elleivät he ole valvonnassa tai ellei
heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole
opastanut heitä laitteen käyttöön.
Käyttöohjeet
1. Aseta 2 tai 4 AA/AAA uudelleen ladattavaa Ni-MH-
akkua akkutilaan. Akut pitää ladata pareittain.
2. Varmista, että akkujen napaisuus (+ ja -) on valittu
akkutilan merkintöjen mukaan.
3. Kytke laturi vapaana olevaan 100-240 VAC
pistorasiaan. Sisäänrakennettu tehokytkin säätyy
automaattisesti. Ulkomailla käytettäessä voidaan
tarvita adapteria pistorasiaan (ei toimiteta laitteen
mukana). Punainen LED-valo syttyy, kun akut
latautuvat.
4. Noin 8 tunnin päästä tai kun akut ovat täysin
latautuneet, LED-valo sammuu ja akut ovat valmiita
käytettäväksi.
5. Kun lataus on valmis, poista akut ja irrota laturi
virtalähteestä. Älä jätä akkuja laturiin pitkäksi ajaksi
(yli 2 päivää) TAI kun laturi ei ole kytkettynä
virtalähteeseen. Irrota laturi virtalähteestä, kun sitä ei
käytetä.
6. Aloita vaiheesta 1 seuraavien akkujen lataaminen.
Takuu
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote
vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen
väärinkäytön takia.
Vastuuvapaus
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan
tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet
ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai
rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä
sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää
käyttötarvetta varten.
Hävittäminen
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta
ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana.
350mA) 1,96VA
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
150mA) 0,84VA
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Latausaika
Liitäntä
Manuaalisesti
Manuaalisesti
Ajastimella
SE – Svenska
Ajastimella
Inledning
Grattis till ditt köp av Camlink Delta batteriladdare med
vilken du snabbt och lätt kan ladda NiCd eller NiMH
laddningsbara batterier
Förpackningens innehåll:
• Batteriladdare
• 4x AA 2700 mAh Ni-MH batteri
• Instruktionsbok
Tekniska specifikationer
Laddare
Ingång: 100-240V~ 50/60Hz 5W
Utgång: AA - 2 x (2.8V
350mA) 1.96VA
AAA – 2 x (2.8V
150mA) 0.84VA
Typ Kapacitet
Laddningstid Slut
1300-1700 mAh 5-6 timmar
Manuellt
AA
1800-2200 mAh 6-7 timmar
Manuellt
2300-2700mAh 8 timmar
Med timerkontroll
550-750 mAh
4,5-6,5 timmar Manuellt
AAA
800-1000 mAh 8 timmar
Med timerkontroll
*Laddningstiden kommer att variera beroende på märke,
kapacitet och batteriernas skick när de laddas.
Säkerhetsanvisningar
För att minska risken för
elektriska stötar bör denna
produkt ENDAST öppnas av
behörig tekniker när service
behövs. Dra ut strömkabeln från
eluttaget och koppla ur all annan
utrustning om något problem
skulle uppstå. Utsätt inte
produkten för vatten eller fukt.
1.
Läs instruktionerna innan laddning.
2.
Denna laddare är endast avsedd för användning av
nickel-metall-hydrid laddningsbara batterier. Om du
fördöker ladda andra typer av batterier kan detta
leda till personskador och skador på laddaren.
3.
Utsätt inte laddaren för regn eller fukt. Endast för
inomhusbruk.
4.
Koppla bort från elnätet när den inte används.
5.
Använd aldrig skarvsladd eller någon anslutning som
inte rekommenderats av tillverkaren, annars kan
detta orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller
personskada.
6.
Använd inte laddaren om den har varit med om
någon stöt eller skada. Lämna in den på kvalificerad
service för reparation.
7.
Ta inte isär laddaren. Felaktig ihopsättning kan leda
till risk för elektrisk stöt eller eldsvåda.
8.
Dra ur laddaren från uttaget innan du gör något
underhåll eller rengöring. Använd en fuktig trasa för
att rengöra ytan; doppa den inte i vatten.
9.
Apparaten är inte ämnad att användas av barn eller
bräckliga personer utan övervakning. Barn måste
övervakas för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
10. Denna strömförsörjningsenhet är ämnad att placeras
på korrekt sätt i ett lodrät- eller monteringsläge på
golvet.
11. Innan du skrotar din laddare, ta bort batterierna från
enheten och släng dem på ett säkert sätt.
12. Denna apparat är inte ämnad att användas av
personer (inklusive barn) med minskad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller brist på
erfarenhet och kunskap, förutom om de är
övervakade eller instruerade när det gäller
användande av apparaten av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
Bruksanvisning
1. Sätt in 2 eller 4 stycken AA/AAA laddningsbara Ni-MH
batterier i batterifacket; batterier måste laddas i par.
2. Gör rätt kontakt för polaritet (+ och -) enligt tecknen i
batterifacket.
3. Sätt in laddaren i ett tillgängligt 100-240VAC uttag.
Den inbyggda växlande strömförsörjningsenheten
kommer att ställa in sig automatiskt. När den används
utomlands kan det krävas en stickkontakt adapter
(levereras inte). Den röda LED-lampan lyser när
batterierna laddas.
4. Efter cirka 8 timmars laddning eller om batteriet är
fulladdat, kommer den röda LED-lampan att släckas
för att visa att de laddade batterierna är färdiga att
användas.
5. När laddningen är klar, avlägsna batterierna och dra
ur kontakten på batteriladdaren så snart som möjligt.
Lämna inte batterierna i laddaren under längre
perioder (över 2 dagar) ELLER när laddaren inte är
inkopplad. Dra ur kontakten på laddaren när den inte
används.
6. Börja igen på Steg 1 för att ladda nästa uppsättning
batterier.
Garanti
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av
produkten eller för skador som har uppstått på grund av
felaktig användning av denna produkt.
Friskrivningsklausul
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande. Alla logotyper och
produktnamn är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör sina ägare och är härmed
erkända som sådana. Behåll bruksanvisningen och
förpackningen för eventuellt framtida behov.
Kassering
Denna produkt är avsedd för separat
insamling vid en lämplig återvinningscentral.
Släng inte denna produkt bland vanligt
hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren
eller myndigheten på ort som ansvarar för
avfallshantering.
NO– Norsk
Innledning
Gratulerer med ditt kjøp av batteriladeren Camlink Delta,
som raskt og trygt lader opp oppladbare NiCd- og NiMH-
batterier
Pakkeinnhold:
• Batterilader
• 4x AA 2700 mAh Ni-MH-batteri
• Instruksjonshefte
Tekniske spesifikasjoner
Lader
Inngang: 100-240V~ 50/60Hz 5W
Utgang: AA - 2 x (2,8V
350mA) 1,96VA
AAA – 2 x (2,8V
150mA) 0,84VA
Type Kapasitet
Ladetid
Avslutting
1300-1700 mAh 5-6 timer
Ved manuell lading
AA
1800-2200 mAh 6-7 timer
Ved manuell lading
2300-2700mAh 8 timer
Ved tidsinnstilt kontroll
550-750 mAh
4,5-6,5 timer Ved manuell lading
AAA
800-1000 mAh 8 timer
Ved tidsinnstilt kontroll
*Ladetiden varierer avhengig av merket, kapasiteten og
tilstanden til batteriene som lades.
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere faren for
strømstøt, skal dette produktet
BARE åpnes av en autorisert
tekniker når vedlikehold er
nødvendig. Koble produktet fra
strømmen og annet utstyr
dersom et problem oppstår. Ikke
utsett produktet for vann eller
fuktighet.
1.
Les instruksene før du lader.
2.
Laderen er bare ment for bruk med oppladbare
nikkel-metall-hybrid-batterier. Dersom du prøver å
lade andre typer batterier, kan dette føre til
personskade og skade på laderen.
3.
Ikke utsett laderen for regn eller fukt. Kun til
innendørs bruk.
4.
Koble laderen fra hovednettet når den ikke er i bruk.
5.
Bruk aldri skjøteledninger eller tilkoblinger som ikke
er anbefalt av produsenten, ellers kan det føre til
brannfare, fare for elektrisk støt og personskade.
6.
Ikke bruk laderen dersom den har blitt utsatt for støt
eller skade. Den skal i så fall leveres til en kvalifisert
tekniker for reparasjon.
7.
Ikke ta laderen fra hverandre. Dersom den ikke
settes sammen riktig, kan det føre til fare for støt og
brann.
8.
Koble laderen fra uttaket før du påbegynner
vedlikehold og rengjøring. Bruk en fuktet klut til å
rengjøre overflaten; senk aldri apparatet i vann.
9.
Apparatet skal ikke brukes av barn eller svakelige
personer uten oppsyn. Barn bør holdes under
oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
10. Denne strømenheten er ment for bruk i riktig stilling -
vertikal eller plassert på gulvet.
11. Før du avhender laderen, må du fjerne batteriene fra
enheten og avhende dem på en sikker måte.
12. Apparatet er ikke ment for å brukes av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og
mentale evner, eller manglende erfaring eller
kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har
mottatt instrukser om bruk av apparatet fra en
person som har ansvar for sikkerheten deres.