- ページ 3
ツール AMES 2380500のPDF オーナーズマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。AMES 2380500 4 ページ。 Metal hose reel
5. Insert crank (F) into reel assembly (B) and line up holes.
Insert one 30mm bolt (H1) through each hole and tighten
nuts.
5. Insérez la manivelle (F) à l'intérieur de l'ensemble du dévi-
doir (B) et alignez les orifices. Insérez un boulon de 30 mm
(H1) à travers chacun des orifices et resserrez les écrous.
5. Inserte la manivela (F) dentro del conjunto del carrete (B)
y alinee los orificios. Inserte un perno de 30 mm (H1) a través
cada uno de los orificios y apriete las tuercas.
6. Mount other end of reel (B) to frame (A). Line up holes and insert one 40mm carriage
bolt (H2) per hole and tighten nuts.
6. Installez l'autre extrémité du dévidoir (B) sur le châssis (A). Alignez les orifices et in-
sérez un boulon de carrosserie de 40 mm (H2) dans chacun des orifices et resserrez les
écrous.
6. Instale el otro extremo del carrete (B) sobre el chasis (A). Alinee los orificios e inserte
un perno con cabeza de hongo de 40 mm (H2) en cada uno de los orificios y apriete las
tuercas.
7. Insert handle (C) into frame (A) and align holes. Secure handle using one 40mm car-
riage bolt (H2) and one 50mm eyebolt (H3). Tighten both nuts.
7a. Retighten all bolts and nuts.
7. Insérez la poignée (C) dans le châssis (A) et alignez les orifices. Fixez la poignée en
place à l'aide d'un boulon de carrosserie de 40 mm (H2) et un boulon à œil de 50 mm
(H3). Resserrez les deux écrous.
7a. Resserrez tous les boulons et écrous.
7. Inserte la agarradera (C) dentro del chasis (A) y alinee los orificios. Fije la agarradera en
su lugar, utilizando un perno con cabeza de hongo de 40 mm (H2) y un perno de anilla
de 50 mm (H3). Apriete las dos tuercas.
7a. Vuelva a apretar todos los pernos y tuercas
8. Insert one rubber washer into female swivel couplings of water system inlet. Con-
nect male end of leader hose (G) to it. Attach garden hose (not included) to male end
of water system outlet and wind it onto reel. If required, please inflate tires to no more
than 30 psi.
DANGER
Maximum tire inflation 30 psi. Over inflation can cause serious bodily injury or death. Use manual tire pump or set air
compressor to 30 psi before inflation.
Le gonflage des pneus ne doit pas excéder 30 psi. Le surgonflage peut causer de sérieuses blessures ou la mort.
Utilisez une pompe à air manuelle ou réglez le compresseur à 30 psi, avant de commencer à gonfler.
La inflación del neumático no debe exceder 30 psi. La inflación excesiva puede causar lesiones serias o la muerte.
Utilice la bomba manual de aire o ajuste el compresor a 30 psi, antes de comenzar a inflar.
8. Insérez une rondelle de caoutchouc à l'intérieur des connexions femelles pivotantes
de l'entrée du système d'eau. Branchez l'extrémité mâle du tuyau de raccord dévidoir-
robinet (G) à l'entrée d'eau. Branchez le tuyau de jardin (non inclus) à l'extrémité mâle
de la sortie du système d'eau et enroulez-le sur le dévidoir. Au besoin, gonflez les pneus
sans excéder 30 psi.
8. Inserte una arandela de caucho dentro de los conectores giratorios hembras de la en-
trada del sistema de agua. Conecte el extremo macho de la extensión de manguera (G)
sobre la entrada de agua. Conecte la manguera del jardín (no incluida) sobre el extremo
macho de la salida del sistema de agua y enróllela sobre el carrete. Si es necesario, infle
los neumáticos sin exceder 30 psi.
©2021 The AMES Companies, Inc. CRF00001526 | 20215200
F
DANGER
A H1
B
H2
PELIGRO
G
B
C
H3
B
H2
Page 3