デスクトップ Asus D310MTのPDF インストレーション・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Asus D310MT 2 ページ。
Desktop PC Installation Guide
DVI
D510MT/BM2AD
B
A
DVI
D510MT/BM2AD
B
A
DVI
D310MT
WARNING / VAROVÁNÍ / ВНИМАНИЕ! / OSTRZEŻENIE / ОБЕРЕЖНО/
AVERTISMENT/ FIGYELMEZTETÉS:
•
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
•
Nesprávné nastavení přepínače napětí může vážně poškodit systém.
•
Установка селектора напряжения в неправильное положение может привести
к серьезному повреждению системы.
•
Nieprawidłowe ustawienie selektora napięcia, może spowodować poważne uszko-
dzenie systemu.
•
Obtain a detailed User Manual from your Desktop PC at C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual or the ASUS support site at http://support.asus.com.
Podrobnou uživatelskou příručku lze najít ve stolním počítači v umístění C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual nebo na webu podpory společnosti ASUS na adrese http://support.asus.com.
•
•
Подробное руководство пользователя с можно найти на C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual или на сайте ASUS: http://support.asus.com.
•
Szczegółowy podręcznik użytkownika znajduje się w komputerze PC desktop, w katalogu C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual lub na stronie sieci web pomocy technicznej ASUS,
pod adresem http://support.asus.com.
•
Masaüstü Bilgisayarınız için ayrıntılı Kullanım Kılavuzunu şuradan alabilirsiniz C:\Program Files(X86)\ASUS\eManual veya http://support.asus.com ASUS destek sitesinden alabilirsiniz.
U10692c_D510MT_BM2AD_D310MT_QSG_V2.indd 9
1
•
Connect devices.
•
Připojte zařízení.
•
Подключение устройств.
•
Podłącz urządzenia.
•
Підключіть пристрої.
•
Conectaţi dispozitivele.
DVI
•
Csatlakoztassa az eszközöket.
D310MT
2
•
A.
Select the system input voltage.
If the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V.
If the voltage supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B.
C onnect one end of the power cord to the power connector and the
other end to a wall power outlet.
•
A.
Vyberte vstupní napětí systému.
P okud je napájecí napětí ve vaší oblasti 100 – 127 V, nastavte přepínač napětí na 115 V.
P okud je napájecí napětí ve vaší oblasti 200 – 240 V, nastavte přepínač napětí na 230 V.
B.
P řipojte jeden konec napájecího kabelu ke konektoru napájení a druhý
konec k elektrické zásuvce.
•
A.
Выберите входное напряжение системы.
Е сли напряжение местной электросети составляет 100–127В, установите
переключатель в положение 115V.
Е сли напряжение местной электросети составляет 200~240 В, установите
переключатель в положение 230V.
B.
П одключите шнур питания к разъему питания и розетке.
•
A.
Wybór systemu napięcia wejścia.
J eśli napięcie zasilania w danym regionie to 100-127V, ustaw selektor napięcia na
115V.
J eśli napięcie zasilania w danym regionie to 200-240V, ustaw selektor napięcia na
230V.
B.
P odłącz jeden koniec przewodu zasilającego do złącza zasilania, a
drugi koniec do ściennego gniazdka zasilania.
•
A.
В иберіть правильну напругу входу живлення системи на основі
місцевих стандартів напруги.
Я кщо напруга у вашому регіоні 100 – 127 В, встановіть селектор напруги на 115 В.
Якщо напруга у вашому регіоні 200 – 240 В, встановіть селектор напруги на 230 В.
B.
П ідключіть один кінець шнура живлення до сполучувача живлення, а
інший – до стінної розетки.
A.
S electaţi tensiunea de intrare a sistemului corespunzătoare, pe baza
•
cerinţei locale privind tensiunea.
D acă nivelul de tensiune cu care este alimentată zona dvs. este cuprins între 100 şi 127 V,
setaţi comutatorul de tensiune la 115 V. Dacă nivelul de tensiune cu care este alimentată
zona dvs. este cuprins între 200 şi 240 V, setaţi comutatorul de tensiune la 230 V.
B.
C onectaţi un capăt al cablului de alimentare la conectorul de alimen-
tare şi celălalt capăt la o priză de perete.
•
A.
Válassza ki a rendszer bemeneti feszültség.
A mennyiben az Ön területén 100-127 V a hálózati feszültség, állítsa a feszültségválasztó
kapcsolót 115 V-ra. Amennyiben az Ön területén 200-240 V a hálózati feszültség, állítsa a
feszültségválasztó kapcsolót 230 V-ra.
B.
Csatlakoztassa a hálózati tápkábel egyik végét a számítógép hátulján lévő
tápcsatlakozó aljzathoz, a másikat pedig egy konnektorhoz.
•
Перемикання на неправильне налаштування напруги може серйозно
пошкодити Вашу систему.
•
Comutarea la setarea de tensiune greşită poate deteriora grav sistemul dvs.
•
A hibás feszültségbeállítás súlyosan károsíthatja a rendszert.
3
•
Press the power button to turn on the system.
•
Stisknutím vypínače zapněte systém.
•
Нажмите кнопку питания для включения системы.
•
Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia systemu.
SM.SD.MS-PRO
SM.SD.MS-PRO
•
Натисніть на кнопку живлення, щоб увімкнути
систему.
•
Apăsaţi pe butonul de pornire pentru a porni
sistemul.
•
Nyomja meg a főkapcsolót a rendszer bekapc-
solásához.
WARNING / VAROVÁNÍ / ВНИМАНИЕ! / OSTRZEŻENIE / ОБЕРЕЖНО/ AVERTISMENT/ FIGYELMEZTETÉS:
D510MT/BM2AD
•
Use this product in environments with an ambient temperature between 5˚C and 40˚C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these openings.
•
Používejte D510MT/BM2AD/D310MT v prostředí s okolní teplotou mezi 5˚C a 40˚C.
Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory NEUCPÁVEJTE ANI NEZAKRÝVEJTE.
•
Эксплуатация системных блоков D510MT/BM2AD/D310MT допускается при температуре окружающей среды от 5˚C до 40˚C.
Отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. НЕ блокируйте и не закрывайте эти отверстия.
•
D510MT/BM2AD/D310MT można używać w miejscach o temperaturze otoczenia w zakresie 5˚C do 40˚C.
Szczeliny w obudowie służą do wentylacji. NIE należy blokować tych szczelin.
•
D510MT/BM2AD/D310MT 'ı 5˚C ila 40˚C arasındaki ortam sıcaklığındaki ortamlarda kullanın.
Gövde üzerinde bulunan açıklıklar havalandırma içindir. Bu açıklıkları ASLA engellemeyin veya kapatmayın.
•
Користуйтеся виробом при температурі між 5 ˚C – 40˚C.
Отвори на корпусі призначені для вентиляції. Не затуляйте ці отвори.
•
Utilizaţi acest produs la temperaturi ale mediului înconjurător între 5 ˚C - 40˚C.
Orificiile de pe carcasă sunt pentru ventilaţie. Nu blocaţi şi nu acoperiţi aceste orificii.
•
A terméket 5˚C - 40˚C alatti környezeti hőmérsékleten használja.
A készülékházon lévő nyílások a szellőzést szolgálják. Ne zárja el, illetve ne fedje be ezeket a nyílásokat.
D310MT
Power button / Vypína/Кнопка питанияč/ Przycisk zasilania/
Кнопка живлення/ Buton de alimentare/ Főkapcsoló gomb
USB 3.0 port / Porty USB 3.0/Порты USB 3.0/
Porty USB 3.0/ Порти USB 3.0/ Porturi USB 3.0/
USB 3.0 csatlakozók
USB 2.0 port / Porty USB 2.0/ Порты USB 2.0/
Porty USB 2.0/ Порти USB 2.0/ Porturi USB 2.0/
USB 2.0 csatlakozók
Memory Card Reader / Čtečka paměťových karet
/ Считыватель карт флэш-памяти / Czytnik kart
SM.SD.MS-PRO
pamięci /Рідер картки пам'яті/ Cititor de carduri de
memorie/ Memóriakártya-olvasó
D510MT/BM2AD
•
Отримайте детальний посібник користувача зі стаціонарного ПК Windows® або з сайту ASUS http://support.asus.com.
•
Obţineţi un manual de utilizare detaliat folosind desktopul cu sistem Windows sau accesând site-ul de asistenţă ASUS, la adresa http://support.asus.com.
Szerezze be a részletes használati útmutatót a Windows® asztalról vagy az ASUS támogató oldaláról: http://support.asus.com.
•
U10692c / First Edition / July 2015
Microphone port /Port mikrofonu/ Разъем микрофона/
Port mikrofonu/Mikrofon bağlantı noktası
Headphone port / Port sluchátek/Разъем для наушников/
Port słuchawek/ Kulaklık bağlantı noktası
5.25 inch optical disk drive bay /
Pozice pro optickou jednotku 5,25 palce //5.25 -дюймовый отсек
оптического привода /Wnęka napędu optycznego 5,25 cala /Відсік
оптичного дисковода 5,25 дюйми /Bay pentru unităţi de disc optice de
5,25 inch/5,25 hüvelykes bővítőhely optikai meghajtóhoz
Optical disk drive eject button /
Tlačítko vysunutí optického disku/ Кнопка извлечения
SM.SD.MS-PRO
оптического диска/Przycisk wysuwania napędu optyczne-
go/ Кнопка вивільнення оптичного дисковода /buton
de scoatere a unităţii de disc optice /optikai meghajtó
kiadógombja
2015/7/17 17:59:13