- ページ 12

CDプレーヤー Advance Paris X-CD1000EVOのPDF クイック・スタート・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Advance Paris X-CD1000EVO 20 ページ。 Tubes cd player

CONNEXIONS FACE ARRIÈRE - REAR PANEL CONNECTIONS
RÜCKSEITIGE ANSCHLÜSSE - PANNELLO POSTERIORE COLLEGAMENTI
i o
r t
t
PRISE D'ALIMENTATION / INDICATEUR DE TENSION / INTERRUPTEUR GENERAL
q
Votre lecteur de CD X-CD1000EVO est équipé d'un dispositif qui détermine la tension d'alimentation
utilisée (115 ou 230V). La tension active est indiquée par la led bleu allumée (115 ou 230V).
w
Après avoir brancher votre cordon secteur sur la prise de votre X-CD1000EVO, mettez votre
X-CD1000EVO sous tension en commutant l'interrupteur général sur ON.
e
Pour mettre en marche votre X-CD1000EVO, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur la face
avant.
POWER CORD / VOLTAGE INFORMATION LED / GENERAL ON OFF SWITCH
A built-in voltage detection circuit select automatically the right voltage (115 or 230V).
The information is displayed on the blue leds located on the rear panel (115 or 230V).
Connect the power cord of your amplifier, then switch ON the master power switch located
on the rear panel.
To start using your X-CD1000EVO, switch ON the front StandBy button of the front paneL
NETZKABEL / NETZSPANNUNG-ANZEIGE -LED / HAUPTNETZSCHALTER
Eine eingebaute Spannungserfassungsschaltung wählt automatisch die richtige Netzspannung (115
oder 230 V) aus. Diese wird mit den blauen LEDs auf der Rückseite (115 oder 230 V) angezeigt.
Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers an, dann schalten Sie den Hauptnetzschalter auf der
Geräterückseite ein.
Um Ihren X-CD1000EVO zu nutzen, schalten Sie das Gerät mit dem Standby-Taster auf der
Vorderseite ein.
CAVO DI ALIMENTAZIONE / LED INFORMAZIONE VOLTAGGIO
INTERRUTTORE GENERALE ON OFF
Un circuito di rilevamento di tensione incorporato seleziona automaticamente la giusta tensione (115
o 230V) Le informazioni vengono visualizzate sui led blu situati sul pannello posteriore (155 o 230V).
a
y
y
10
w e
u
q