- ページ 10

コントローラー Danfoss PN 16のPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Danfoss PN 16 16 ページ。 Flow controller with integrated control valve
Danfoss PN 16 にも: インストレーション・マニュアル (4 ページ)

Danfoss PN 16 取扱説明書
AFQM 2, AFQMP 2
• Rechtsdrehung ② erhöht den Sollwert
(Feder spannen)
• Linksdrehung ③ verringert den Sollwert
(Feder entspannen)
• Stellen Sie den Differenzdruck
auf den erforderlichen Wert ein,
um den gewünschten maximalen
Durchfluss zu erreichen.
4. Der Sollwertsteller ④ kann plombiert
werden.
5. Lösen Sie den noch nicht benutzten
Zeiger ⑤, bewegen Sie ihn in die
eingestellte Position und fixieren
Sie ihn mit der Schraube.
Einstellung
Volumenstrombegrenzung ❾
Vor der Einstellung des Durchflusses
sollte die Verbindung zwischen Ventil
und Stellantrieb gelöst und der Stellantrieb
entfernt werden, um mögliche Schäden
am Stellantrieb zu vermeiden.
Die Einstellung des Durchflusses erfolgt
durch Einstellen des Ventilhubs.
Es gibt zwei Möglichkeiten:
1. Einstellung mit Einstelldiagramm,
siehe ❿ und ⓫.
2. Einstellung mit Wärmemengenzähler,
siehe ⓬.
Einstellung mit Einstelldiagramm ❿ ⓫
Die Anlage sollte bei der Einstellung
außer Betrieb sein. Die Einstellkurven
dienen Informationszwecken.
Für genauere Einstellungen die
Durchflussmesserwerte verwenden.
Ventilhubeinstellung ❾
1. Ventil durch Drehen der Einstellschraube
① bis zum Anschlag schließen.
2. Wählen Sie im folgenden Diagramm
den nötigen Volumenstrom.
Siehe AFQM 2/AFQMP 2
Einstelldiagramme ❿ ⓫.
Erforderlicher
Volumenstrom
No
Umdrehungen des einstellbaren
Durchflussbegrenzers
3. Einstellschraube ① um No-Nummer
nach rechts drehen.
 Die Einstellung des Ventilhubs
ist abgeschlossen.
4. Die Einstellschraube kann plombiert
(bohren) werden.
Einstellung mit Wärmemengenzähler ⓬
1. Stellantrieb manuell oder
durch Regelsignal bedienen,
um Stange einzufahren.
Siehe Handbetrieb in der
Betriebsanleitung für den
Stellantrieb AMV(E) 55/56/65x.
2. Sicherstellen, dass die Anlage oder
ein Bypass  ② vollständig geöffnet ist.
10 | © Danfoss | 2020.11
3. Anzeige des Wärmemengenzählers
beachten.
4. Erhöhung des Volumenstroms ❾ ①.
5. Reduzierung des Volumenstroms ❾ ②.
6. Sobald der Wärmemengenzähler
den gewünschten Wert anzeigt,
wird die Anlage kurz gedrosselt
und wieder geöffnet.
7. Volumenstrom überprüfen.
Wenn die Einstellung des Durchflusses
abgeschlossen ist, muss die Verbindung
zwischen Ventil und Stellantrieb wieder
hergestellt werden und dann mit der
Selbsteinstellung des Stellantriebs
gemäß den Anleitungen für AMV(E)
55/56 und AMV(E) 65x begonnen
werden.
Die Einstellung des Ventilhubs
ist abgeschlossen.
8. Die Einstellschraube kann plombiert
(bohren) werden.
Abmessungen ⓭
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Pour éviter qu'une personne se
blesse et que les appareils soient
endommagés, il est absolument
nécessaire de lire attentivement ces
instructions avant l'assemblage et
la mise en service et de les respecter.
Les travaux d'assemblage, de démarrage
et de maintenance nécessaires doivent
être effectués uniquement par du
personnel qualifié, formé et autorisé.
Avant tout travail d'assemblage
et de maintenance du régulateur,
l'installation doit être :
- dépressurisée,
- refroidie,
- vidangée et
- nettoyée.
Suivre les instructions du concepteur
ou de l'opérateur du système.
Instructions de mise au rebut
Ce produit doit être démonté et
ses composants, triés, si possible,
en différents groupes avant
recyclage ou mise au rebut.
Respectez toujours les réglementations
locales en matière d'élimination des déchets.
Conditions d'utilisation
Les régulateurs AFQM 2 et AFQMP 2
sont utilisés en combinaison avec des
actionneurs électriques AMV(E) 55/56
et 65x pour limiter le débit et réguler
la température de l'eau et des mélanges
d'eau glycolée pour chauffage, chauffage
urbain et systèmes de refroidissement.
Les données techniques sur les plaques
signalétiques sont déterminantes pour
l'utilisation
Montage ❶
Positionnements autorisés
Tous les positionnements sont autorisés
Actionneur électrique
Les positionnements des actionneurs
électriques AMV(E) doivent également
être respectés. Voir la Fiche technique
correspondante.
Position et schéma d'installation ❷
① Débit de retour
② Alimentation
Installation de la vanne ❸
1. Installer le filtre ① devant la vanne.
2. Rincer l'installation avant d'installer
la vanne.
3. Respecter le sens de circulation ②
indiqué sur le corps de vanne.
Les brides ③ dans le système de
conduite doivent être parallèles
et les surfaces d'étanchéité,
propres et sans dommages.
4. Installer la vanne.
5. Serrer les vis en diagonale en 3 étapes
jusqu'au couple de serrage maximal.
Montage actionneur et vanne ❹
AMV(E) 55/56
1. Retirer le connecteur ① en desserrant
le boulon de l'actionneur à l'aide d'une
clé Allen de 4 mm.
2. Serrer l'écrou ② à couple de serrage
de 3 Nm.
3. Réinstaller le connecteur ① pour
raccorder l'axe de l'actionneur
et la vanne.
Lire les instructions de l'AMV(E) 55/56
pour le raccordement et le réglage.
AMV(E) 65X
1. Installer l'actionneur sur la vanne.
2. Serrer les écrous ② pour fixer l'anneau.
3. Connecter les tiges ①.
4. Resserrer le connecteur ① pour
raccorder l'axe de l'actionneur
et la vanne.
Lire les instructions de l'AMV(E) 65x
pour le raccordement et le réglage.
Isolation
NE PAS isoler l'actionneur
électrique !
L'actionneur à pression peut être isolé
jusqu'à une température de fluide de 100 °C.
Tests d'étanchéité et en pression ❻
Avant d'effectuer des tests
en pression, il est impératif
d'ouvrir la vanne.
Le non-respect de cette consigne
peut endommager le régulateur
AFQM 2/AFQMP 2.
Ouvrir la vanne au moyen de l'actionneur.
AQ30706665741801-010103