- ページ 12
スイッチ Dungs 256 845のPDF 操作と組み立ての説明をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dungs 256 845 16 ページ。 Gas and air pressure switch
Dungs 256 845 にも: 取扱説明書 (16 ページ)
S i c h e r h e i t s re l eva n t e
Komponenten sind ge-
mäß der Landwirtschaft-
lichen Berufsgenossen-
schaft / Deutschland,
technische Information
Nr. 4, wöchentlich auf
Funktion und Dichtheit
zu prüfen und bei Aus-
fall sofort, spätestens
jedoch nach Erreichen
ihrer Nutzungsdauer aus-
zutauschen.
Funktionsprüfung
einmal pro Woche und nach
Betriebsstörung
a) Dichtheitsprüfung
Die Armaturenteile im Be-
trieb mit geeignetem Leck-
spray auf Dichtheit prüfen.
b) Schaltpunktprüfung
[ V ]
2
NO
Bei steigendem Druck:
COM
1 NC öffnet,
1
3
NC
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
p
N
2
NO
Bei fallendem Druck:
COM
1 NC schließt,
3
1
NC
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
p
N
Safety-relevant compo-
nents must be checked,
according to the German
Agricultural Institution
for Statutory Accident
Insurance and Prevention,
Technical Information No.
4, once a week for functio-
ning and tightness and, in
the event of breakdown, re-
placed immediately, but no
later than after reaching the
end of their service life.
Checks
Once a week and after
malfunctions
a) Tightness test
The fittings must be checked
for tightness during operati-
on by spraying them with a
suitable leak finder.
b) Switching point test
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet,
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt,
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Le fonctionnement et
I n
l'étanchéité des compo-
l'associazione tedesca
sants de sécurité doivent
di categoria agricola,
être contrôlés chaque se-
informazione tecnica n. 4
maine conformément aux
è necesario eseguire ogni
informations techniques n°
settimana una prova di
4 de l'association des pro-
funzionamento e di tenuta
fessionnels de l'agriculture
sui componenti rilevanti
en Allemagne et, en cas de
per la sicurezza e sostituir-
panne, être remplacés im-
li immediatamente in caso
médiatement, toutefois au
di guasto o al più tardi una
plus tard dès que la durée
volta decorsa la loro dura-
d'utilisation est atteinte.
ta utile di esercizio.
Contrôles
Controlli
une fois par semaine et
Una volta a settimana e dopo
après des pannes
anomalie di funzionamento
a) Contrôle d'étanchéité
a) Prova di tenuta
Vérifier à l'aide d'un aéro-
Eseguire una prova di tenuta
sol de contrôle des fuites
durante il funzionamento
approprié si les robinets
spruzzando dell'agente
sont étanches durant le
rilevatore di fughe sui com-
fonctionnement.
ponenti delle armature.
b) Contrôle du point de
b) Controllo del punto di
commutation
commutazioneg
Bei steigendem Druck:
Bei steigendem Druck:
1 NC öffnet,
1 NC öffnet,
2 NO schließt.
2 NO schließt.
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
Bei fallendem Druck:
Bei fallendem Druck:
1 NC schließt,
1 NC schließt,
2 NO öffnet
2 NO öffnet
Glimmlampe leuchtet oder
Glimmlampe leuchtet oder
Voltmeter benützen.
Voltmeter benützen.
c o n f o r m i t à
c o n
12 ... 16