- ページ 6
コントロールユニット Dungs FRSBVのPDF 操作と組み立ての説明をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dungs FRSBV 8 ページ。 Safety relied valve
Dungs FRSBV にも: 取扱説明書 (12 ページ)
Arbeiten am Sicherheits-
abblaseventil (SBV) dür-
fen nur von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Direkter Kontakt zwischen
dem SBV und dem aus-
härtendem Mauerwerk,
Betonwänden, Fußböden
ist nicht zulässig.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Teileausbau/-umbau neue
Dichtungen verwenden.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
den Armaturen/Gas-Si-
cherheitabblaseventil
schließen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Gas-Druckre-
gelgerät: Dichtheitskon-
first
trolle und Funktionskon-
O.K.
trolle durchführen.
p
Prüf
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Öffentliche Vorschriften
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Alle Einstellungen und
Einstellwerte nur in Über-
einstimmung mit der Be-
triebsanleitung des Kes-
sel-/Brennerherstellers
ausführen.
Work on the SBV may only
be performed by special-
ist staff.
Do not allow any direct
contact between the SBV
and hardened masonry,
concrete walls or floors.
Always use new seals
after dismounting and
mounting parts.
Pipeline leak test: close
isolation valve upstream
of fittings/SBV.
On completion of work on
the SBV, perform leak and
function test.
p
≤ 1000 mbar
test
≤ 1000 mbar
Never perform work if
gas pressure or power is
applied. No naked flame.
Observe public regula-
tions.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Any adjustment and appli-
cation-specific adjustment
values must be made in
accordance with the appli-
ance-/boiler manufacturers
instructions.
在安全排气阀(SBV)的工
作只能由专业人员实施。
SBV不允许直接接触到坚硬
的墙壁、水泥墙和地面。
原则上,在将部件拆除之
后,要采用新的密封件安
装。
管道密封试验:关闭阀门/
燃气安全排气阀前的球阀。
在燃气调压器的工作结束
后:进行密封检查和功能
检查。
p
≤ 1000 mbar
检查
在有燃气压力或电压存在时
不允许工作。避免明火。遵
照当地有关规定。
如果忽视这些提示有造成
人员受伤或发生财产损失
的危险。
所有的调节工作和设定值都
必须和锅炉、燃烧器制造商
的操作说明书相一致。
6 ... 8