- ページ 6

テント HI 62811のPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。HI 62811 13 ページ。 Tipi tent

Bevor Sie mit dem Aufbau des Zelts beginnen, überprüfen
Sie erst die Vollständigkeit aller Montageteile wie in der Tei-
leliste aufgeführt.
Für den Auf- und Abbau gehen Sie bitte entsprechend den
Abbildungen 1 - 6 vor.
Aufbau
1. Breiten Sie das Zelt gleichmäßig auf ebenen Untergrund
aus. Fächern Sie das Gestänge gleichmäßig auf und he-
ben es an. Dieser Schritt ist sehr wichtig für einen rei-
bungslosen Aufbau!
2. Eine Hand hält die Nabe, mit der anderen Hand ziehen
Sie die Kordel nach oben. Das Zelt ist gesichert, wenn
die unteren und oberen Abschnitte der Nabe miteinander
verbunden und eingerastet sind.
3. Machen Sie eine Schleife in die Kordel und fixieren Sie
die Ecken des Zeltes mit den Zeltnägeln, um es vor Wind-
böen zu sichern.
Abbau
4. Öffnen Sie die Kordel und legen eine Hand auf das untere
Gestänge. Mit der anderen Hand greifen Sie das obere
Gestänge.
5. Drücken Sie nun das untere Gestänge vorsichtig nach
unten und lassen es zu Boden sinken. Entfernen Sie die
Zeltnägel.
6. Klappen Sie das Gestänge zusammen und rollen den
Zeltstoff gleichmäßig um das Gestänge. Bevor Sie das
Zelt in die mitgelieferte Packtasche packen, vergewis-
sern Sie sich bitte, dass das Zelt trocken ist, um eine
spätere Schimmelbildung zu vermeiden.
i
hINweIS
Es ist wichtig, das Gestänge nicht mit Gewalt zu
öffnen, da dies den Mechanismus und die Gelenke
beschädigen könnte. Wenn Sie beim Öffnen des
Gestänges einen Widerstand spüren, brechen Sie
den Vorgang ab, richten Sie das Gestänge neu aus
und versuchen Sie es erneut zu öffnen.
· Lassen Sie Ihr Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen,
bevor Sie es verpacken. Wenn das Zelt nass abgebaut und
verpackt werden musste, sollte es schnellstmöglich wie-
der aufgebaut oder aufgehängt werden.
Zur Beachtung: Reißverschlüsse sind Verschleißteile und
fallen nicht unter die Garantiebestimmungen.
Reinigung und Pflege
· Flecken mit lauwarmem Wasser oder milder Seifenlauge
vorsichtig abwischen.
· Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden.
· Waschen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine.
Lagerung
Lassen Sie das Zelt in aufgestelltem Zustand gut trocknen,
bevor Sie es verpacken. Lagern Sie das Zelt bei Raumtem-
peratur an einem trockenen, lichtgeschützten Ort und ver-
gewissern Sie sich, dass es wirklich trocken und sauber
verpackt wurde (um Schimmel und Geruchsbildung zu
verhindern). Vermeiden Sie eine Komprimierung des Zeltes.
technische Daten
Geeignet für: max. 4 Personen
Wassersäule: 2.000 mm
Maße: (øxH) ca. 360 x 260 cm
Material: Polyester (PU-beschichtet), PE Boden
gB

DIrectIoNS for uSe

AND SAfety INStructIoNS
general notes
· Read the instructions carefully before use.
· Keep these instructions for future reference and include
these instructions if you pass on the product to third par-
ties.
· Use the product only for outdoor camping. Any other use
as well as modifications of the product have to be consi-
dered as improper use and could cause injuries or product
damages. The manufacturer will not be held responsible
for any damages resulting from such improper use.
· Not for commercial use.
Safety notes
DANger
Danger of SUFFOCATION and INTOxICATION by
combustion gases! FIRE HAZARD by open fire!
· Do not use gas or petrol lamps in the tent.
· Do not use any kind of open flames in the tent.
· Do not use gas cookers in the tent.
· Do not use catalytic heaters in the tent.
· Do not smoke in the tent.
Ensure a good ventilation by never closing the tent
completely while you're in the tent.
wArNINg
· Life and accident risk for toddlers and kids! To
avoid danger of suffocation, keep packing ma-
terials away from babies and children. Risk of
suffocation due to packing material. Small parts
can be swallowed! Children often underestimate
the dangers!
· Keep guy ropes away from children - risk of suf-
focation due to strangulation.
AtteNtIoN
Ensure that there is always good ventilation, in
order to minimize/avoid the formation of conden-
sation. Do not cook in the tent!
5