- ページ 3
ブレンダー Dynamic Pack DynamiXのPDF ユーザーマニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dynamic Pack DynamiX 20 ページ。
Attention / Warning /
Achtung / Attenzione /
Cuidado :
• Ne mettre en marche que
lorsque le couteau ou les
accessoires (fouet, pied presse-
purée, bol cutter) sont en
contact avec le produit.
• Eteindre avant de retirer l'ap-
pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant
de nettoyer l'appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide
dans le moteur lors de l'utili-
sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démon-
tables, débrancher l'appareil
pour changer d'accessoire.
• Toujours déconnecter l'appa-
reil de l'alimentation si on le
laisse sans surveillance.
G
Attention ce produit com-
porte une lame en mouve-
ment, faire attention lors
de son utilisation, risque
de coupure.
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
• Avec son unique couteau, il
réalise la plupart des prépa-
rations. Il a été étudié pour
travailler de petites quantités.
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l'appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l'appareil. Pour avoir le plus
d'efficacité, nous conseillons
de tenir l'appareil en position
oblique sans poser la cloche
de protection sur le fond de
la marmite comme représenté
par les croquis ci-contre (au
2/3 du tube de plongée).
• Tenir le MIXEUR
par la poignée avec une main,
en mettant un doigt sur la
gâchette G (sans appuyer).
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l'appareil est en
marche.
• Pour arrêter l'appareil, relâ-
cher la gâchette G.
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur, atten-
tion au danger d'électrocution,
débrancher impérativement la
prise de courant de l'appareil.
Cet appareil n'est pas prévu
pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de
connaissance sauf si elles ont
pu bénéficier par l'intermédiaire
d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance
ou
d'instruction
concernant l'utilisation de l'ap-
pareil.
Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
• Cet appareil doit être utilisé
uniquement avec les acces-
soires fournis (fouet, pied
presse-purée, bol cutter) pour
des préparations alimentaires :
pour tout autre utilisation,
nous consulter.
Warning :
• Start operating when knife or
accessories (whisks, ricer, cutter
bowl) are in contact with the
product.
• Switch off and disconnect
from power before taking the
machine out of the prepara-
tion.
• Switch off and disconnect
from power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots
when using or cleaning.
• Always unplug the device to
change the accessories.
• Always disconnect the device
if left unattended.
Be aware that this product
has a moving blade. Be
careful when you use it,
you may cut yourself.
Operating :
• With its unique cutter blade, it
will liquify most of your pre-
parations. It was designed
to work in containers holding
up to 4 litres.
Caution :
• Never operate your mixer
without being immersed in
liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• For maximum efficiency we
suggest to hold the mixer in
an oblique position without
placing the blade protector on
the bottom of the cooking-pot.
préalable
Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
• Connect the plug of the
• Hold the mixer
the handle with one hand and
.
by
➜
➜
➜
➜
➜
page 3