- ページ 7
投影スクリーン ADEO SCREEN FRAMEPROのPDF インストレーション・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。ADEO SCREEN FRAMEPRO 18 ページ。 Fixed frame screen
FRANCAIS - Manuel d'instructions écran frame
L'écran et les toiles de projection des écrans sont délicats : il faut dont prêter une attention particulière et suivre les instructions suivantes pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de solvants, produits chimiques ou abrasifs, ni d'outils pointus pour nettoyer la surface.
Éviter tout contact avec d'autres matériaux (peintures, encres, etc.) car il pourrait être impossible de les éliminer de la surface de la toile.
TOILES DE PROJECTION VISION, REFERENCE, HELIOS: Pour nettoyer la toile de projection, utiliser un chiffon doux, propre, humidifié, avec un détergent à base neutre ou de l'alcool si nécessaire. Étant donné
qu'après le nettoyage la toile pourrait se charger d'électricité statique à cause du frottement du chiffon, il est conseillé de passer, avec un chiffon propre, un liquide antistatique sur la toile afin d'éviter que la
poussière ne soit à nouveau attirée par l'écran.
PROFILS: Pour nettoyer le caisson, utiliser un chiffon doux propre et un détergent non agressif si nécessaire.
PROFILS VELOUTÉS : Pour nettoyer le profil, dépoussiérer en utilisant un chiffon doux et propre, ou bien une brosse à poils doux et antistatiques. Il n'est permis d'utiliser une brosse montée sur un aspirateur
que si les poils sont doux et parfaitement propres.
STRUCTURE ET BRIDES DE FIXATION : Il est obligatoire de vérifier régulièrement l'état du produit et la tenue des brides de fixation. En cas de déformations, lacérations ou de fléchissements structurels des
brides, vis et autres éléments qui composent le produit, il est obligatoire de mettre immédiatement en sécurité la zone où l'écran est installé, afin d'éviter tout type de dommage aux choses ou aux personnes.
Ensuite, il est obligatoire de procéder à la substitution immédiate du composant défectueux et à la réparation du produit.
ATTENTION : L'installation de l'écran doit être effectuée à l'aide de vis et de chevilles adaptées au poids et au type de paroi ou de plafond sur lesquels on souhaite fixer les supports.
Avant de commencer l'installation, choisissez le type de cheville ou de fixation en suivant le schéma suivant
Écran d'une largeur max de (en cm) :
Poids total à considérer
Voir les images aux dernières pages du manuel
1.
First assemble the frame. Tighten the screws onto the angles as shown in figure 1.a and insert them into the lateral sections of the screen as indicated. In cases where the horizontal or vertical
sections are divided into two parts, insert the joint and join the profile sections together as shown in figure 1.b.
2.
Then mount the screen according to the screen version purchased.
-"Rear elastics" canvas version: insert the metal rings (provided) into the lateral eyelets and secure the canvas with the elastics as shown in figure 2.a
- "Front elastics" canvas version: apply projection canvas angles with the double-sided adhesive provided, insert the metal rings into the eyelets and anchor the canvas with the elastics as shown in fig 2.b
-"Rear buttons" canvas version: secure the canvas with the buttons, starting from those placed on the corners of the frame, and subsequently using the sliders positioned on the aluminium sections, as
shown in figure 2.c.
-"Front buttons" canvas version: secure the canvas with the buttons positioned on the external side of the aluminium sections, as shown in figure 2.d.
3.
Assembly with wall mount brackets is possible for screens up to 3m wide in the "rear elastics" version: mount the brackets onto the wall, recessed by 25cm on each side, as shown in figure 3.a; the
resulting screen assembly will be flush with the wall.
4.
Assembly with spacers applies to screens from 3.5m to 7m wide, in the "rear elastics" version, and to all dimensions of the "front elastics" version. The number and arrangement of the spacers is
shown in figure 4: mount top and bottom spacers (where required) at a distance of 6cm from the outer edge of the aluminium section. Then loosely apply the nuts to the screws positioned on the
section. Secure the screws to the spacers and tighten the nuts with a wrench following the steps shown in figure 4.
Selon l'illustration 5, fixer les colliers sur les vis des angles ou des joints présents dans le cadre d'aluminium, puis fixer les bases aux colliers.
Comme pour les opérations d'installation, au terme de la vie du produit, les opérations de démontage doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux : certains peuvent être recyclés, d'autres doivent être éliminés. Informez-vous sur les systèmes de recyclage et
d'élimination des déchets prévus par les réglementations en vigueur sur votre territoire pour cette catégorie de produits.
Comme l'indique le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce produit dans les déchets domestiques. Effectuez donc un "tri sélectif" pour le traitement des déchets,
selon les méthodes prévues par les réglementations en vigueur sur votre territoire, ou bien ramenez le produit chez le vendeur au moment de l'achat d'un nouveau
produit équivalent. Attention: les réglementations locales peuvent prévoir des sanctions en cas d'élimination abusive de ce produit
1.LIMITES DE LA GARANTIE Le producteur garantit que les produits qu'il distribue sont exempts de tout défaut de fabrication, des matériaux et d'usinage,
et que les termes et les conditions ci-après restent entendus :
* Le produit est garanti pour une période de vingt-quatre (24) mois
* Les parties mécaniques sont garanties pour une période de trente-six (36) mois.
* Les moteurs et les télécommandes (piles exclues) sont garantis trente-six (36) mois
à compter de la date de la facture d'achat ou du ticket de caisse de l'utilisateur final
2.CONDITIONS ET LIMITATIONS La présente garantie est soumise aux conditions et limitations suivantes.
La garantie est nulle et inapplicable si le produit a été utilisé ou manipulé sans respecter les instructions contenues dans le mode d'emploi, s'il a été endommagé suite à un abus ou à un usage impropre du
produit, en cas de dommages causés lors d'un accident ou de négligence pendant le transport, si le défaut du produit est dû à des réparations ou autres modifications effectuées par des personnes non
autorisées par le Service Clients.
Le produit doit être installé par des professionnels du secteur ou par un personnel techniquement préparé, en suivant les procédures d'installation et de manutention indiquées dans les instructions.
3.RETOURS DE MARCHANDISE Aucun produit restitué ne sera accepté sans autorisation écrite (RMA) de la part de notre Service Clients.
Les produits doivent être rendus avec l'emballage original ou autre emballage équivalent afin d'éviter tout endommagement pendant le transport. Les dommages dus à un emballage inapproprié pour le
transport ne sont pas pris en compte dans la garantie.
Le produit restitué doit être accompagné d'une description détaillée du défaut et d'une photocopie de la facture ou du reçu original d'achat.
Le reçu ou la facture doivent contenir de façon claire les données suivantes : modèle - numéro de série - date d'achat - nom et adresse de l'acheteur et du revendeur autorisé
Made by Adeo Screen sp. Z o.o. (Polska) Specifications are subject to change without notice. E&OE
Doc: FRAMEPRO Installation Manual rev2 | 23.10.2012
Please verify that you are working with the latest revision of this document before specifying your screen.
06 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
07 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
160
200
Kg 11
Kg 13
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DES BASES
ÉLIMINATION DU PRODUIT
GARANTIE
250
300
360
400
Kg 17
Kg 22
Kg 27
Kg 32
500
600
700
Kg 43
Kg 53
Kg 63
Page 7