- ページ 8
フィットネス機器 Decathlon 8361992のPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Decathlon 8361992 11 ページ。
Conservez cette notice ultérieurement, elle contient des informations utiles tout
au long de la vie du produit. S'entrainer à utiliser cet équipement ( voir para-
graphe «utilisation»).
Remarques générales :
Ce gilet est utilisable par un porteur adulte de 40 kg mini-
mum à 130 kg maximum avec un tour de taille de 60 à 130
cm.
Le gilet se déclenche automatiquement en cas de chute
dans l'eau, en 5 secondes.
Il se gonfle en 10 secondes puis assure le retournement de
la personne en 5 secondes.
Le produit dispose également d'un déclenchement manuel
pour plus de sécurité.
Ce gilet a une flottabilité assurée par du gaz.
Les gilets ne diminuent que le risque de noyade; ils ne ga-
rantissent pas le sauvetage.
Ce gilet est équipé d'un harnais de sécurité auquel vous
devez relier une longe homologuée EN ISO 12401, pour
prévenir les chutes par-dessus bord.
Ce gilet est destiné à être porté lors d'activités nautiques.
Ce gilet est conçu pour des conditions de mer calme à agi-
tée. Afin d'assurer les performances du gilet, il doit obliga-
toirement être porté avec la sous-cutale (Fig. 8)
Utilisation : Ce gilet doit être entière-
ment gonflé pour remplir sa fonction
(fig. 4.).
Une fois gonflé, il assure le retournement de la personne
même inconsciente, voies respiratoires dégagées.
À utiliser en navigation côtière ou hauturière.
Un sifflet est attaché à votre gilet (fig.5). Utilisez-le en cas
de chute dans l'eau, pour être bien repéré.
AVERTISSEMENT ! Ne pas gonfler le
gilet à la bouche avant de le déclencher
pour éviter le surgonflage.
Le gilet doit être bien ajusté : entraînez-vous à l'ajuster (voir
paragraphe «Port du gilet»).
Vérifiez le gilet de sauvetage avant chaque utilisation :
Dévissez la bouteille de CO2 et la contrôler (fig.2).
Vérifiez l'absence de perforation et de traces de rouille. Si
elle est perforée (fig.2) ou rouillée, vous devez la remplacer.
Revissez la bouteille de CO2 jusqu'à la butée. Après avoir
revissé ou réarmé votre cartouche, assurez-vous de mettre
FR - NOTICE D'UTILISATION
l'élastique autour de celle-ci.
Contrôlez le témoin de la cartouche (fig.3). La date de pé-
remption est inscrite sur celle-ci.
Si le témoin est rouge, ou si elle est périmée, vous devez
changer la cartouche.
Le gilet est utilisable uniquement si les indicateurs (fig. 1a)
sont verts.
Si l'un des indicateurs est rouge, il n'est pas utilisable en
l'état; reportez-vous aux instructions dans le paragraphe
«Recharge» ci-dessous.
Le port d'équipement lourd peut diminuer l'efficacité du gilet.
Les performances peuvent ne pas être totalement atteintes
en cas d'utilisation de certains vêtements étanches ou dans
d'autres circonstances.
Ne portez pas le gilet sous un vêtement ni sous un harnais
de sécurité. Ne pas utiliser comme coussin.
Un entraînement et une formation à ce système sont néces-
saires avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT ! Dans des environ-
nements froids, le gonflage peut être
plus lent et il peut en résulter une per-
formance plus faible.
Entretien / Stockage :
La procédure d'entretien suivante doit être suivie au moins
une fois par an (plus régulièrement en cas d'utilisation plus
intensive) :
Veillez à toujours bien sécher le gilet après chaque utilisa-
tion et à le garder propre, sans graisse ni sable.
Rincez le gilet à l'eau douce, puis faites-le sécher avant de
le replier.
N'exposez pas le gilet à une chaleur excessive.
Dévissez la bouteille chaque année pour la contrôler (fig. 2).
Contrôlez chaque année le témoin de la cartouche (fig. 3).
La date de péremption est inscrite sur celle-ci.
Contrôlez l'état général du gilet, ainsi que celui de la vessie,
des coutures, des boucles et des sangles, en particulier.
Assurez-vous qu'il ne présente pas de signe d'usure.
Contrôlez l'étanchéité du gilet en le gonflant oralement à
l'aide de l'embout buccal (fig.5). Vérifiez son état de gonfle-
ment après 12H puis repliez-le (fig.6).