- ページ 6

おもちゃ Jamar 410145のPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Jamar 410145 16 ページ。

NL - Achtung:
• Houd een veilige afstand van 1 - 2 meter van uzelf en anderen te beschermen tegen
verwondingen.
• Vlieg niet in een omgeving met meer dan +45°C en minder dan 10°C.
• Stel het model niet bloot aan direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid of blootstelling aan
stof.
• Gebruik het vliegtuig nooit in de buurt van luchthavens, treinstations of straten. Houd
altijd voldoende afstand tot de gevaarlijke en speciaal beveiligde gebieden.
• Gebruik uw model niet in de buurt van radiostations, hoogspanning kabels, trafoboxen
of dergelijke!
• Om ongelukken te voorkomen, mag het model nooit in de buurt van mensen of dieren
vliegen of andere obstakels. Houd handen, haar en losse kleding uit de buurt van de
rotor houden. Grijp niet in de rotoren!
• Gebruik buitenmodellen alleen bij mooi weer. Bij regen, storm of zelfs Bij onweer mag u
deze modellen niet bedienen.
• Zoek een vliegveld dat voldoet aan de wettelijke eisen en gratis is van obstakels zoals
bomen, huizen, lampen, losse voorwerpen enz. Bovendien mag er geen tocht zijn.
DE - Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach
jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine trennbare Steckver-
bindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden.
Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Ent-
ladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus
zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt fallen um eine
Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca.4,2 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minu-
ten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch
Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der
Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenen-
falls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!
If your model has an on/ off switch, always turn off the model immediately after each use. If your
model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the battery should be
disconnected from the model immediately after each use. The battery can be deep-discharged by
accidentally turning it on or by leaving the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses
power, can be damaged so much that charging or discharging is no longer possible and the battery
can ignite itself during charging or discharging (fi re hazard). Never attempt to charge or discharge
deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be under 3 volt to avoid a deep
discharge. The fully charged battery has a voltage of 4,2 volt. After usage, the intact battery has to
be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid
a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be
checked at least every three months for voltage (min. 3,9 volt) or damage and
if necessary charged or disposed.
FR - Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre modèle
aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un connecteur sépa-
rable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du modèle immédi-
atement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci reste allumé lors du chargement et
peut être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie
et peut ainsi endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est
en charge ou peut entainer une combustion spontanné ( risque d´incendie). Ne tentez jamais de
décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. La tension de la batterie ne doit
jamais être sous 3 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une
tension d'environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement être complète-
ment chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout
de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l'auto-décharge. En cas d'inutilisation de la
batterie ou du stockage, est nécessaire de vérifier ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension
(3,9volts min.). En cas de dommages disposer correctement.
IT - Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante spegnere il modello direttamente dopo ogni
utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batteria, si deve scollega-
re subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa
si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente
danneggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo
d'infi ammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto ca-
rice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare la scariche profonda. La
batteria completamente carica ha una tensione di circa 4,2Volt. Dopo l'uso, la batteria intatta deve
essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffreddamento di min 10 minuti
ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l'autoscarica. Se la batteria
non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la batteria ogni
3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!
Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente después de
cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería, se debe desconectar
inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encendida la batería o conectada,
la batería se puede descargar. Una vez que está descargada la batería pierde la potencía o se
puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y hay un peligro
de inflamación (peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías descargadas
profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare la scariche
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 4,2Volt. Dopo l'uso, la batteria
intatta deve essere immediatamente completamente caricata, dopo una fase di raffreddamento di
min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l'auto-scarica.
Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la
batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria smaltire
correttamente.
6
SK - Upozornenie:
• Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť 1 - 2 metre od seba a ostatných na ochranu pred
zraneniami.
• Nelietajte v prostredí s viac ako +45°C a menej ako 10°C.
• Nevystavujte model priamemu slnečnému žiareniu, vysokej vlhkosti alebo vystavenie
prachu.
• Nikdy nepoužívajte lietadlo v blízkosti letísk, železničných staníc alebo ulice. Vždy
dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od nebezpečných a špeciálne chránených
priestorov.
• Neprevádzkujte svoj model v blízkosti rádiových staníc, ktoré sú pod vysokým napätím
káble, transformátorové skrinky a podobne!
• Aby ste predišli nehodám, nikdy nelietajte s modelom v blízkosti ľudí alebo zvierat
alebo iné prekážky. Ruky, vlasy a voľný odev držte ďalej od rotora zachovať. Nesiahajte
do rotorov!
• Vonkajšie modely používajte iba za dobrého počasia. V daždi, búrke alebo aj Pri
búrkach tieto modely nesmiete prevádzkovať.
• Nájdite letisko, ktoré spĺňa zákonné požiadavky a je bezplatné od prekážok, ako sú
stromy, domy, lampy, voľné predmety atď. Okrem toho by nemal byť žiadny prievan.
CZ - Pozor!
Pokud je model vybaven zapínáním / vypínáním, je třeba ho po každém použití vypnout. Pokud
je model vybaven odnímatelným akumulátorem nebo odpojitelným konektorovým připojením,
po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zap-
nutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vy-
bití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení
se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité
akumulátory. Aby se zabránilo úplnému vybití akumulátoru, jeho napětí by nemělo klesnout pod 3
V. Plně nabitý akumulátor má 4,2 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte
akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut
po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný
delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 3,9 V)
a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
PL - Uwaga!
Jeżeli model jest wyposażony we włącznik/wyłącznik, wtedy należy wyłączać go bezpośrednio po
każdym użyciu. Jeżeli model posiada akumulator, który można wyjmować bądź jest wyposażony w
rozłączalne połączenie wtykowe, wtedy, po każdym użyciu, należy odłączyć akumulator od modelu.
Jeżeli model zostanie niezamierzenie włączony lub jeżeli akumulator nie zostanie odłączony od
modelu, wtedy akumulator całkowicie się rozładuje. Przez całkowite rozładowanie akumulator traci
swoją moc bądź może zostać tak bardzo uszkodzony, że ładowanie lub rozładowanie akumulato-
ra nie będzie możliwe lub podczas procesu ładowania lub rozładowywania zapali się samoistnie
(niebezpieczeństwo pożaru). Nigdy nie wolno ładować lub rozładowywać całkowicie rozładowanych
akumulatorów. W celu uniknięcia całkowitego rozładowania napięcie akumulatorów nie powinno
nigdy spaść poniżej 4,2 V. Napięcie w pełni naładowanego akumulatora wynosi ok. 3 V. W celu
uniknięcia całkowitego rozładowania spowodowanego wyładowaniem samoistnym należy po użyciu
całkowicie naładować sprawny akumulator. Pełne naładowanie akumulatora powinno nastąpić po
odczekaniu ok. 10 minut od użycia oraz nie później niż po upływie 12 godzin od momentu użycia. W
przypadku, gdy akumulator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, wtedy należy sprawdzać
go co najmniej co 3 miesiące pod względem prawidłowego napięcia (min. 3,9 V) oraz ewentualnych
uszkodzeń. W razie konieczności należy go naładować lub zutylizować.
NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als. De accu na elk gebruik uit het model worden
gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu
en het model worden niet losgekopeld. In zo'n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig
worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces
kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu's kunnen nooit meer worden opgeladen of
ontgeladen. Om de diepe ontlading van de accu te voorkomen, mag de batterijspanning niet onder
3 V komen. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 4,2 V. Om de diepe ontlading veroor-
zaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden
opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet
later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3
maanden op correcte spanning (min. 3,9 V) en op eventuele beschadiging te worden gecontroleerd.
Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Varovanie!
Ak je váš model vybavený vypínačom, po každom použití ho okamžite vypnite. Ak má model batérie,
ktoré možno vybrať, alebo je vybavený odpojiteľným napájacím konektorom, musíte batérie z mode-
lu po každom použití vybrať. Ak sa model náhodne zapne alebo ak sa batéria z modelu nevyberie,
batéria sa úplne vybije. Keď je batéria úplne vybitá, stráca svoju energiu, alebo sa môže poškodiť
tak, že nabíjanie alebo vybíjanie batérie nebude možné, alebo sa môže počas nabíjania alebo vybí-
jania samovoľne vznietiť (nebezpečenstvo požiaru). Nikdy nenabíjajte ani nevybíjajte úplne prázdne
batérie. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu, napätie batérií nesmie klesnúť pod 3 V. Napätie plne
nabitého akumulátora je približne 4,2 V. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu v dôsledku samovoľného
vybitia, musí sa účinný akumulátor po použití úplne nabiť. Batéria je plne nabitá približne po 10
minútach po použití a najneskôr po 12 hodinách od použitia. Ak sa batéria nebude používať dlhší
čas, mala by sa aspoň každé 3 mesiace skontrolovať na správne napätie (min. 3,9 V) a prípadné
poškodenie. V prípade potreby ho dobite