- ページ 4
配管製品 Brizo 034449603287のPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Brizo 034449603287 8 ページ。 Two handle lavatory and bar faucets
E.
1
2
Using a screwdriver and small hammer, tap on
E.
the top of the cartridge stem (1) to push it out
of the body. Examine the seat rings (2) and
replace if necessary.
Usando un destornillador y un martillo pequeño,
E.
déle golpecitos a la parte superior del cartucho
(1) para sacarlo del cuerpo. Examine l os anillos
de asiento (2) y si es necesario, reemplácelos.
Cambie el cartucho viejo por uno Nuevo (1). El
F.
mismo cartucho para cada lado. Cuando introduzca
el cartucho nuevo en el cuerpo, las partes planas (2)
en el cartucho y el cuerpo deben quedar en línea
para que el cartucho quede completamente
colocado en su sitio. Además, mientras que coloca,
haciendo presión, el cartucho nuevo en su sitio, la
espiga de la palanca (3) debe estar en línea con las
À l'aide d'un tournevis et d'un petit marteau, martelez
E.
le dessus de la tige de la cartouche (1) pour
extraire la cartouche du corps de robinetterie.
Examinez les bagues de siège (2) et remplacezles
au besoin.
Remplacez la vieille cartouche par une cartouche
F.
neuve (1). La même cartouche est utilisée des
deux côtés. Lorsque vous introduisez la nouvelle
cartouche dans le corps, les méplats (2) sur la
cartouche et le corps doivent coïncider pour que
la cartouche se positionne correctement. De plus,
lorsque vous poussez la nouvelle cartouche pour
la mettre en place, vous devez aligner le levier de
F.
5
4
1
6
Replace the old cartridge with a new one (1).
F.
Same cartridge for each side. When inserting the
new cartridge into the body, the ats (2) on the
cartridge and body must be aligned in order to fully
seat the cartridge. In addition, as you are pushing the
new cartridge in place, the stem lever (3) must be
aligned with the ats on the stem before the cartridge
is fully seated in place. Note: Lever (4) marked "1"
upwards, to the left side and lever (3) marked "2"
upwards, to the right side. Once the lever and
cartridge are aligned correctly, push up on the
cartridge from the bottom to fully seat it. Repeat for
the second cartridge if necessary. Reassemble the
screw (5) into the stem unit to secure the lever(s) to
the stem of the cartridge. Place/push the seat rings
(6) back into the base plate.
partes planas en la espiga antes que el cartucho esté
completamente colocado en su sitio. Nota: La palanca
(4) marcada "1" hacia arriba, hacia el costado
izquierdo y la palanca (3) marcada "2" hacia arriba,
hacia el costado derecho. Una vez que la palanca y el
cartucho están alineados correctamente, presione el
cartucho hacia arriba desde la parte inferior para que
quede completamente colocado en su sitio. Si es
necesario, repita este paso en el segundo cartucho.
Reensamble el tornillo (5) en la unidad de la espiga
para jar la(s) palanca(s) en la espiga del cartucho.
Coloque/presionando los anillos de asiento (6) otra
vez en la chapa de base.
la tige (3) avec les méplats sur la tige avant
d'introduire la cartouche à fond. Note : Le levier
(4), qui porte le chiffre « 1 » dans sa partie
supérieure, doit être utilisé à gauche et le levier
(3), qui porte le chiffre « 2 » dans sa partie
supérieure, doit être installé à droite. Une fois
que le levier et la cartouche sont positionnés
correctement l'un par rapport à l'autre, poussez sur
la cartouche par le dessous pour la caler en place
parfaitement. Si vous remplacez la deuxième
cartouche, répétez l'opération. Remettez la vis (5)
dans la tige pour le levier à la tige de la
cartouche. Remettez les bagues de siège (6) dans
la plaque de base en exerçant une pression sur
celles-ci.
4
G.
3
H.
2
For Lavatory Models: Align the lift rod knob into
F.
the slot in the back of the body. Note that the slot
and knob are tapered. For All Models: Carefully
push the body assembly (1) back over the seats
on the base plate (2). Secure the body to the
base plate with the three screws (3).
Important: Make sure that the lever (1)
G.
coming from the stem is pushed all the way
to the back of the slot on the body. See view
above. Align the opening in the tab (2) at the
back of the handle assembly with the tip of the
stem lever and push the handle assembly in
place. Secure the handle with the two screws (3)
Reassemble all remaining parts.
En los Modelos para Lavamanos: Alinee la barrita
F.
desviadora o de levante en la muesca trasera en la
parte posterior del cuerpo. Fíjese que la muesca y la
perilla están ahusadas. En Todos los Modelos:
Cuidadosamente presione de nuevo el ensamble del
cuerpo (1) sobre los asientos en la chapa de base
(2). Fije el cuerpo a la chapa de base con los tres
tornillos (3).
Importante: Asegúrese que la palanca (1) colocada
G.
en la espiga está presionada completamente hacia
la parte de atrás de la muesca en el cuerpo. Vea el
diagrama arriba. Alinee la abertura en la lengüeta (2) en
la parte posterior del ensamble de la manija con la
punta de la palanca de la espiga y presione el ensamble
de la manija en su sitio. Fije la manija con los dos
tornillos (3). Reensamble todas las piezas restantes.
Modèles de lavabo : Alignez le bouton de la
F.
tirette dans la fente à l'arrière du corps. Il est à
noter que la fente et le bouton sont coniques.
Tous les modèles : Poussez doucement le
corps (1) vers l'arrière sur les sièges de la plaque
de base (2). Fixez le corps à la plaque de base à
l'aide des trois vis (3).
Important : Poussez le levier (1) xé à la tige
G.
autant que possible vers l'arrière de la
rainure dans le corps. Reportez-vous à la gure
ci-dessus. Faites correspondre l'ouverture dans
la patte (2) à l'arrière de la manette avec le bout
du levier de la tige et poussez la manette pour la
mettre en place. Fixez la manette avec les deux
vis (3). Reposez toutes les pièces restantes.
(3 mm)
3
1
2
3
1
86524 Rev. B
2