- ページ 2

配管製品 Brizo 6560のPDF クイック・スタート・マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Brizo 6560 3 ページ。 Two handle widespread lavatory faucets

RP39301L
RP23637L
Handle Assembly Less Ring
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
Ensamble de la Manija
de Salida
sin Anillo
Poignée sans Anneau
Bec
RP13938
RP18508L
O-Ring
12
Aerator
Aireador
Anillo "O"
Joint Torique
Aérateur
RP23644
5
Nut & Washers
Tuerca y
Arandelas
Écrous et
Rondelles
RP23627L
Spout Assembly
Ensamble del Tubo
de Salida
Bec
RP23615L
12
Aerator
Aireador
Aérateur
RP13938
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP6087
5
Nut & Washer
RP37062
Tuerca y Arandela
Mounting Hardware
Écrou et Rondelle
Piezas para la Montura
Pièces de Fixation
6
RP38294
7
RP11729
Coupling Tee
Gasket &
Acoplamiento de "T"
O-Ring
Raccord en T
Empaque y
RP13938
Anillo "O"
O-Ring
Joint et
Anillo "O"
Joint Torique
Joint Torique
Nut
Tuerca
Écrou
RP34352
8
Hose
Manguera
Flexible
RP23631L
9
Complete Pop-Up Assembly
Ensamble Completo de
Desagüe Automático
Renvoi Mécanique Complet
Brilliance
®
L Designate proper finish suffix: BB=
Brass, SN=Satin Nickel.
Note: Replacement parts for chrome models have no finish suffix.
®
L Designe la abreviación correcta para el acabado: BB=
Brilliance
Bronce, SN=Níquel Satinado.
Nota: Las piezas de repuesto para los modelos de cromo no tienen una abreviación para su acabado.
®
Brilliance
L Indique le suffixe du fini de votre modèle: BB=laiton
, SN=nickel satiné.
Note: Les pièces de rechange des modèles chromés ne portent pas de suffixe.
RP23633L
Handle Cap
Cubierta del Manija
Capuchon de Poignée
RP23619
Screw
Tornillo
Vis
RP23635L
Handle Body
Cuerpo de la Manija
Corps de Poignée
RP23636
10
Handle Insert
Inserto de la Manija
Insert de Poignée
RP24938
3
Bonnet Nut
Tuerca del Bonete
Chapeaux Fileté
RP24097
1/4 Turn Stop
Tope a un 1/4
de Giración
Butée 1/4 de Tour
RP42216
11
Ceramic Stem Unit
Assembly
Ensamble de la Unidad de
la Espiga de Cerámica
Obturateur en céramique
RP10700
Ceramic Seats & Springs
Asientos de Cerámica y
Resortes
Sièges en céramique et
ressorts
RP10965L
1
Base w/Gasket
Base con Empaque
Embase avec Joint
Inlet Tube Facing Out
Tubo de Admision
Cara Afuera
Tube d'entrée du côté
extérieur
IPS Adapter
Adaptador de IPS
Raccord IPS
RP9519
4
Nuts & Washers
Tuercas y Arandelas
Écrous et Rondelles
RP38370L
2
End Valve Assembly
Ensamble de
Válvula Final
Soupape avec Raccord
RP5861
Coupling Nuts
Tuercas de Acoplamiento
Écrous de Raccordement
2
Installation Instructions
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When drilling mounting holes for widespread units, it is recom-
mended that the hole size be a minimum of 1-1/8" and a maxi-
mum of 1-3/8".
1. Assemble base with gasket (1) onto end valve assembly (2). Screw
down base until top of flange on base aligns with bottom of bonnet
nut (3). (See illustration A.)
2. Insert valve assembly (2) into side hole of lavatory with inlet tube
facing out (refer to illustration on previous page). Slip washer, then
nut (4) up over fitting of inlet tube.
3. Secure with washer and nut (4) making sure gasket (1) is properly
aligned in cavity or base.
1
Repeat steps 1, 2, and 3 for second
end valve.
4. Apply a small amount of silicone sealant to underside of spout
assembly. Position spout and mount in center hole of mounting surface. Secure
spout with washer(s) and nut (5). (For 6560 models) Insert gasket (6) into tee
(7). Slip tee assembly onto spout shank and carefully slide O-ring (6) onto tube
and under bottom side of tee. Screw nut onto tube firmly but do not overtighten.
NOTES: Coupling Tee to face the back. Unthreaded portion of nut goes on first.
Helpful Hint:
1. If sink is uneven or gasket does not properly seal, use of silicone sealant in place of gasket may be required.
Instrucciones para la Instalación
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando taladre los hoyos para montaje para las unidades de
alcance extendido, se recomienda que el tamaño del hoyo sea
de un mínimo de 1-1/8" y de un máximo de 1-3/8".
1. Ensamble la base con el empaque (1) en el ensamble de la
válvula extrema o final (2). Atornille hacia la base hacia abajo hasta
que la parte superior de la pestaña en la base quede alineada con
la parte inferior de la tuerca tapa (3). (Vea la ilustración A.)
2. Introduzca la válvula (2) dentro del agujero del lavamanos con el
tubo de entrada de agua de cara hacia afuera. (recurra a la
ilustración en la página del frente). Deslice la arandela y luego la
tuerca (4) por arriba, sobre el accesorio del tubo de admisión.
3. Deje caer de nuevo el ensamble de la válvula final dentro del
lavamanos, fije con la arandela y la tuerca (4), asegurándose de que el empaque
(1) estè correctamente alineado en la cavidad o base
para la segunda válvula final.
4. Aplique una cantidad pequeña de sellador de silicón a la parte de abajo del
ensamble del tubo de salida. Coloque el tubo de salida e instale en el centro
del hoyo de la superficie de montar. Fije el tubo de salida con la(s) arandela(s) y
la tuerca (5). (Para modelos 6560) Introduzca el empaque (6) en la T (7). Deslice
el ensamble de la T en la espiga del tubo de salida y cuidadosamente deslice el
anillo "O" (6) en el tubo y debajo del fondo de la T. Atornille firmemente la tuerca
en el tubo pero no apriete demasiado. NOTAS: La T de acoplamiento debe estar
de frente hacia la parte posterior. La porción de la tuerca sin rosca se coloca primero.
Sugerencia Util:
1. Si el lavabo es desigual o el empaque no sella bien, el uso de sellador de silicone en lugar del empaque
puede ser necesario.
Instructions d'installation
COUPEZ L'EAU
Pour l'installation de robinets à entraxe long, il est recommandé
de percer des trous dont le diamètre est compris entre 1 1/8 po
et 1 3/8 po.
1. Montez la base et le joint (1) sur la soupape (2). Vissez la base
jusqu'à ce que le dessus de la collerette de la base soit bien
centrée par rapport à la partie inférieure de l'écrou du chapeau (3).
(Voir la figure A.)
2. IIntroduisez la soupape (2) dans l'orifice latéral du lavabo en vous
assurant que le tube d'arrivée est orienté vers l'extérieur.(voir la
figure à la première page). Faites glisser la rondelle puis l'écrou (4)
sur le raccord fileté du tube d'entrée.
3. Fixez avec une rondelle et un écrou (4) en vous assurant que le
joint d'étanchéité (1) est adéquatement aligné dans la cavité ou la
base
1
. Répétez les étapes 1, 2 et 3 pour l'autre soupape.
4. Appliquez une petite quantité de composé d'étanchéité à la silicone sous le bec.
Positionnez le bec et montez-le dans le trou central de la surface de montage
(lavabo). Fixez le bec à l'aide de la(des) rondelle(s) et de l'écrou (5).
(Modèles 6560) Introduisez le joint (6) dans le raccord en T (7). Faites glisser le
raccord en T sur la tige du bec et insérez avec soin le joint torique (6) sur le tube
et par le dessous du raccord en T. Serrez fermement l'écrou sur le tube sans
toutefois le serrer à l'excès. NOTA : Le raccord à T doit faire face au mur.
Introduisez l'écrou par le côté non fileté.
Conseil :
1. Si l'évier est inégal ou si le joint s'assure pas une parfaite étanchéité, il peut être nécessaire de remplacer le
joint par du composé d'étanchéité à la silicone.
41607
Rev. C
5. Snap the quick connect hose assembly (8) onto the coupling tee
A.
nipple or spout nipple and end valve nipples. Pull down moderately
to ensure each connection has been made! WARNING: DO NOT
REMOVE the clips from the hose assembly.
6. Install pop-up assembly (9). Refer to installation instructions on
page 4.
7. Make connections to water lines. (For models with 1/2" IPS
adapters, use 1/2" IPS faucet connections, or use the supplied
coupling nuts with 3/8" O.D. ball-nose risers.) WARNING:
Extreme care must be used if copper tubes must be bent
to align with water supplies. KINKED TUBES WILL VOID
THE WARRANTY.
8. Press handle insert (10) onto stem (11). Rotate stem until stop
lug of handle insert rests against stop lug of stem.
9. Important: After connections have been made, remove aerator
(12) and turn handles to full on position. Turn on water supplies,
check for leaks and let lines flush for one minute without moving
faucet handles. This will remove debris from lines which can damage internal
parts of faucet and create leaks. After flushing shut off water at faucet and
replace aerator.
5. Coloque a presión el ensamble de la manguera de conexión
A.
rápida (8) en el acoplamiento o unión de la entrerrosca de la T o
la entrerrosca del tubo de salida y las entrerroscas de las válvulas
finales. ¡Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que
cada conexión se ha hecho! AVISO: NO QUITE los clips o
ganchos del ensamble de la manguera.
6. Instale el ensamble del desagüe automático (9). Recurra a las
instrucciones de instalación en la página 4.
7. Haga las conexiones a las líneas de agua. (Para modelos con
adaptadores IPS de 1/2", utilice conexiones para la llave IPS de
1/2", o utilice las tuercas de acoplamiento proporcionadas con los
tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8"). PRECAUCIÓN:
Cuidado extremo debe de emplearse si los tubos de cobre
deben de ser doblados para alinearlos con los suministros de
agua. TUBOS TORCIDOS ANULARAN LA GARANTIA.
8. Presione el inserto de la manija (10) en la espiga (11). Gire la
espiga hasta que el inserto del tope de la manija repose en el
1
. Repita los pasos 1, 2, y 3
tope de la espiga.
9. Importante: Después que haya completado la instalación, quite el aireador (12)
y gire las manijas a la posición de completamente abierta. Abra los suministros
de agua, revise por fugas de agua y deje correr el agua por un minuto sin mover
las manijas de la llave. Esto eliminará cualquier desecho que haya en las líneas
que pueda causar daños a las piezas internas de la llave y pueda producir fugas
de agua. Después, cierre las manijas y reponga el aireador.
5. Branchez le tuyau souple à racccord rapide (8) sur le manchon du
A.
raccord en T ou sur le manchon du bec et le manchon des
soupapes. Tirez modérément sur les raccords pour vous assurer
qu'ils sont bien solides. AVERTISSEMENT: NE RETIREZ PAS les
brides des tuyaux.
6. Installez le renvoi mécanique (9). Les instructions d'installation du
renvoi gurent à la page 4.
7. Raccordez les tubes d'entrée aux tuyaux d'alimentation. (Pour les
modèles livrés avec raccords compatibles 1/2 po IPS, utilisez les
raccords de robinet 1/2 po IPS ou servez-vous des écrous de
raccordement fournis si vous utilisez des tubes raccords à portée
sphérique (tube de 3/8 po d.e.). AVERTISSEMENT: prenez garde
de pincer les tubes de cuivre si vous devez les cintrer pour les
mettre dans le même axe que les tuyaux d'alimentation. La
garantie est nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
8. Posez l'insert de la poignée (10) sur l'obturateur (11). Tournez
l'obturateur jusqu'à ce que la patte de butée de l'insert s'appuie
contre la patte de butée de l'obturateur.
9. Importante: une fois les branchements effectués, retirez l'aérateur (12) et
tournez les poignées en position d'ouverture maximale. Rétablissez
l'alimentation en eau et vérifiez l'étanchéité de l'installation. Laissez coulez l'eau
pendant une minute sans bouger les poignées pour évacuer les saletés qui
pourraient abîmer les composants internes du robinet et rendre celui-ci non
étanche. Fermez ensuite le robinet et remettez l'aérateur en place.
3
41607
Rev. C