- ページ 14

芝生とガーデン用品 Gardena Classic 3500/4のPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Gardena Classic 3500/4 15 ページ。 Garden pump
Gardena Classic 3500/4 にも: 取扱説明書 (10 ページ), 取扱説明書 (11 ページ), 取扱説明書 (14 ページ), 取扱説明書 (10 ページ), 取扱説明書 (7 ページ), 取扱説明書 (9 ページ), 取扱説明書 (10 ページ)

Gardena Classic 3500/4 取扱説明書
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Typ:
Typ:
Type:
Τύποι:
Type :
Tip:
Typ:
Tipovi:
Typ:
Tip:
Type:
Тип:
Tyyppi:
Mudel:
Modello:
Tipas:
Tipo:
Modelis:
Tipo:
Typ:
3000/4
Típusok:
3500/4
Typ:
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
Harmonisierte EN:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-
Technische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Dokumentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Gartenpumpe
Garden Pump
Pompe de surface pour arrosage
Besproeiingspomp
Bevattningspump
Trykpumpe
Puutarhapumppu
Pompa da giardino
Bomba para jardín
Bomba de Jardim
Pompa ogrodowa
Kerti szivattyú
Zahradní čerpadlo
Záhradné čerpadlo
Αντλία κήπου
Vrtna črpalka
Vrtna pumpa
Pompă de grădină
Градинска помпа
Aiapump
Sodo siurblys
Dārza sūknis
Art.-Nr.:
Art.:
Art. No.:
Αριθ. είδους:
Référence :
Art št.:
Art.nr.:
br. art.
Art.nr.:
Nr art.:
Art. nr.:
Арт. номер:
Tuoten:o
Toote nr:
Art.:
Gaminio nr.:
Art. No:
Izstr.:
Art. no:
Nr artykułu:
1707
Cikkszám:
1709
Číslo artiklu:
EU smjernice:
Directive UE:
EС­директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2006/95/EG
2000/14/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
IEC 60335-1
IEC 60335-2-41
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/ EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment Procedure:
according to 2000/14/EC Art.14
Annex V
Procédure d'évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE art. 14
Annexe V
Schall-Leistungspegel:
gemessen / garantiert
Noise level:
measured / guaranteed
Puissance acoustique :
mesurée / garantie
Geluidsniveau:
gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå:
uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau:
afmålt / garanti
Melun tehotaso:
mitattu / taattu
Livello rumorosità:
testato / garantito
Nivel sonoro:
medido / garantizado
Nível de ruido:
medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint:
mért / garantált
Hluková hladina výkonu:
naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku:
meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου:
μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa:
izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage
izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума:
измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase:
mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis:
išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis:
izmērītais / garantētais
3000/4
78 dB (A) / 81 dB (A)
3500/4
82 dB (A) / 85 dB (A)
Anbringungsjahr der
Rok umístění značky CE:
CE-Kennzeichnung:
Rok udelenia značky CE:
Year of CE marking:
Έτος σήματος CE:
Année d'apposition
Leto namestitve CE-
du marquage CE :
oznake:
Godina dobivanja CE
Installatiejaar van de
oznake:
CE-aanduiding:
Märkningsår:
Anul de marcare CE:
CE-Mærkningsår:
Година на поставяне на
CE-merkin kiinnitysvuosi:
CE­маркировка:
Anno di applicazione
CE-märgistuse
della certificazione CE:
paigaldamise aasta:
Colocación del
Metai, kuriais pažymėta
distintivo CE:
CE-ženklu:
Ano de marcação pela CE:
CE-marķējuma uzlikšanas
Rok nadania
gads:
oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének
éve:
Ulm, den 28.04.2014
Der Bevollmächtigte
Ulm, 28.04.2014
Authorised representative
Fait à Ulm, le 28.04.2014
Le mandataire
Ulm, 28-04-2014
De gevolmachtigde
Ulm, 2014.28.04.
Auktoriserad representant
Ulm, 28.04.2014
Autoriseret repræsentant
Ulmissa, 28.04.2014
Valtuutettu edustaja
Ulm, 28.04.2014
Persona delegata
Ulm, 28.04.2014
La persona autorizada
Ulm, 28.04.2014
O representante
Ulm, dnia 28.04.2014
Pełnomocnik
Ulm, 28.04.2014
Meghatalmazott
Ulm, 28.04.2014
Zplnomocněnec
Ulm, 28.04.2014
Splnomocnený
Ulm, 28.04.2014
Ο εξουσιοδοτημένος
Ulm, 28.04.2014
Pooblaščenec
Ulm, dana 28.04.2014
Ovlaštena osoba
Ulm, 28.04.2014
Conducerea tehnică
Улм, 28.04.2014
Упълномощен
Ulm, 28.04.2014
Volitatud esindaja
Ulm, 28.04.2014
Įgaliotasis atstovas
Ulme, 28.04.2014
Pilnvarotā persona
R. Pompe
Vice President
2010
235