- ページ 3
エンジン Kohler Lombardini LDW 1404のPDF 使用とメンテナンスをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Kohler Lombardini LDW 1404 20 ページ。
INDICE - TABLE DES MATERIES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Olio prescritto - Huile indiquèe - Prescribed lubricant
Vorgesschriebene schmieröle - Aceite recomendado
Óleo recomendado ..........................................................................................64
Capacità olio motori Focs - Capacité huile moteurs Focs
Focs engines oil capacity - Ölinhalt-Focs Motoren
Capacidad aceite motores Focs - Capacidade de oleo de motores Focs .......65
Classificazione SAE - Classement SAE
SAE Classification - Klassifizierung SAE
Classificacion SAE - Classificação SAE ................................................... 66-67
Specifiche internazionali per i lubrificanti
Spécifications internationales pour le lubrifiants
Lubricant international specification
Internationale spezifikationen für schmiermittel
Especificaciones internacionales para lubricantes
Especificações internacionais para os lubrificantes .................................. 68-69
Norme/Sequenze ACEA - Normes/ Sequences ACEA
ACEA Regulations/Sequences - Vorschriften/ Sequenzen ACEA
Normas/Secuencias ACEA - Normas/Sequências ACEA ................................70
Sequenze API / MIL - Sequences API / MIL
API / MIL Sequences - API / MIL-Sequenzen
Secuencias API / MIL - Sequências API / MIL .................................................71
Gradazioni SAE - Viscosité SAE - SAE Grade
SAE Viskositätsklasse - Viscosidad SAE - Gradação SAE .............................71
Rifornimento olio motore - Ravitaillement huile moteur.
Fill crankcase with oil - Öl-aufüllen.
Suministración aceite motor. - Reabastecimento óleo motor. ................... 72-73
Rifornimento combustibile - Ravitaillement combustible -
Refueling - Kraftstoff einfüllen - Suministración combustible
Reabastecimiento combustivel .................................................................. 74-81
Disareazione - Deareation - Air bleeding - Entlüftung
Purgado del circuito de inyección - Disarejação........................................ 82-83
Rifornimento liquido di raffreddamento - Ravitaillement liquide
Réfrigérant - Coolant refueling - Kühlflüssigkeit auffüllen.
Suministración liquido para refrigeración.
Reabastecimento liquido de esfriamento. ................................................. 84-86
Disareazione del circuito di raffreddamento
Dèsaèration du circuit de refroidissement
Air bleeding of cooling circuit - Entlüftung des Kühlkreislaufs
Desaereación del cicuito de refrigeración
Desgaseificação do circuito de arrefecimento .................................................87
AVVIAMENTO - DEMARRAGE - STARTING - ANLASSEN
ARRANQUE - AVIAMENTO ...................................................................... 88-89
Descrizione delle spie - Description des voyants
Indicators description - Beschreibung der Kontrolllampen
Descripción de los testigos - Descrição dos indicadores luminosos ......... 90-94
Dopo l'avviamento - Apres le demarrage - After starting
Nach dem anlassen - Despues del arranque - Depois do aviamento .............95
Rodaggio - Rodage - Run-In - Einlaufen - Rodaje - Rodagem ........................95
Prima dell'arresto - Avant l'arret - Before stopping
Vor dem abstellen - Aantes del paro - Aantes da parada ................................95
Arresto - Arret - Stopping - Abstellen - Paro - Parada .....................................95
3