- ページ 3

セキュリティセンサー CP Electronics MWS3AのPDF マニュアルをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。CP Electronics MWS3A 10 ページ。 Ceiling microwave presence detector
CP Electronics MWS3A にも: インストレーション・マニュアル (16 ページ), 製品マニュアル (8 ページ), インストレーション・マニュアル (16 ページ), インストレーション・マニュアル (20 ページ), インストレーション・マニュアル (16 ページ), インストレーション・マニュアル (16 ページ), インストレーション・マニュアル (20 ページ)

CP Electronics MWS3A マニュアル
INSTALLATION | INSTALACIÓN | INSTALLAZIONE | INSTALAÇÃO
   Be careful bending springs
EN
when mounting unit.
   Vorsicht beim Biegen von
DE
Federn bei der Montage der Einheit.
A
B
Flush fixing | Fixation encastrée | Einbau
Montage | Montaggio a filo | Montaje a
ras | Montagem encastrada
   Doble los muelles con cuidado al
ES
montar la unidad.
   Faire attention à la compression
FR
des ressorts lors du montage de
l'unité.
   Pull out metal locking clip from top of
EN
unit.
   Puxe o clipe de bloqueio metálico da
PT
parte superior da unidade.
   Tirer le clip de blocage du haut de
FR
l'unité.
   Move the sensor head to the required
EN
angle and push the clip into the slot on the
bezel.
To remove the clip, lever it out with a small
screwdriver.
   Mova a cabeça do sensor para o
PT
ângulo desejado e empurre o grampo na
ranhura da luneta.
Para remover o grampo, puxe-o para fora
com uma pequena chave de fenda.
   Déplacer la tête du capteur vers
FR
l'angle requis et pousser le clip dans la
fente située sur la lunette.
Pour enlever le clip, utiliser un petit
tournevis afin de le soulever.
1
   Tenha cuidado para não dobrar
PT
as molas ao montar a unidade.
   Piegare le molle con cautela
IT
durante il montaggio dell'unità.
   Retire el clip metálico de la parte
ES
superior de la unidad.
   Metallische Verschlussklemme von
DE
der Oberseite der Einheit entfernen.
   Estrarre il dispositivo metallico di
IT
aggancio dalla parte superiore dell'unità.
   Coloque el cabezal del sensor en el
ES
ángulo adecuado e introduzca el clip en la
ranura de la carcasa.
Para retirar el clip, levántelo con un
destornillador pequeño.
   Sensorkopf zu dem erforderlichen
DE
Winkel schieben und die Klammer in den
Schlitz an dem Rahmen einschieben.
Halter mit Hilfe eines kleinen
Schraubendrehers entfernen.
   Spostare la testa del sensore
IT
all'angolo opportuno e premere l'aggancio
nella fessura della ghiera.
Fare leva con un piccolo cacciavite per
rimuovere l'aggancio.
   Drill a 64mm diameter hole in ceiling
EN
Ø 64 mm
and feed cables through.
   Taladre un orificio de 64 mm de
ES
diámetro en el techo y pase por él los
cables.
   Faça um furo de 64 mm de diámetro
PT
no teto e passe por ele os fios do circuito.
   Öffnung mit Durchmesser von 64 mm
DE
in die Decke bohren und vorhandene Kabel
hindurchführen.
   Percer un trou de 64 mm de diamètre
FR
dans le plafond et faire passer le câblage
existant par ce dernier.
   Praticare un foro di 64 mm di diametro
IT
nel soffitto e far passare il cablaggio
esistente.