サージプロテクター CPT PSM1-30/750のPDF インストレーション・インストラクションをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。CPT PSM1-30/750 2 ページ。
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
Datos Técnicos/Technical Data
UNPLUG
U N P
L U G
Conexión/Wiring
1
F1
L1
L1
L2
L2
L3
L3
N
N
Red/Network
Red/Network
F2
TT
TNS
3
x
PSM1-40/xxx
4 x
PSM1-40/xxx
1 x
PSM1-40N
PE
F1
Ind. remota/
L1
Remote indication (IR)
L2
L3
OPCIONAL/OPTIONAL
Red/Network
TNC
F2
3
x
PSM1-40/xxx
IT
3
x
PSM1-40/xxx
N
U
min 0,08 mm (min 28 AWG)
L-N
max 1,5 mm (max 16 AWG)
PEN
PE
www.cirprotec.com
15600610v0
Model
Class II
Imax (kA)
IEC 61643-11
(A gG)
Type 2
o
Range C
/Humidity %
EN 61643-11
IP code
T2
Frecuency (Hz)
SPD Type 2
UL 1449 4th Ed
Uc (V)
FILE: E360120
Un (V)
4
35,4
Nm
lbs-in
MCOV (V)
PH2
VPR (V)
SCCR (kA)
Tipo de cable/
Type of wire
F1
min.
L,N,PE
max.
L,N,PE
F2
Fusible previo/Back-up fuse
SOLO PARA/ONLY FOR (L1,L2,L3)
(*) Según/According IEC 61643-11
PE
Indicación visual de fallo/Visual fault indication
SOLO PARA/ONLY FOR (L-N)
Pollution
U / I
(AC)
1,7
max
max
Degree
lbs-in
£2
250 V/1 A
0,2
Nm
125 V/3 A
£3
2
2
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
PSM1-40/xxx
40N
PSM1-30/750
30
40
(*)
max. 125
max. 80
(*)
o
o
-40 ...+85
C
C / 5%...95%
20
50/60
175
275
320
440
277
750
120
230
277
400
Neutral
690
175
275
320
440
277
750
700
900
1200
1500
700
2500
100
85
100
42
50
FLEXIBLE/STRANDED
RÍGIDO/RIGID
10 mm
10 mm
2
2
6 mm (max 8 AWG)
6 mm
2
2
25 mm (min 4 AWG)
35 mm
2
PSM1-30/750
PSM1-40/xxx
F1>125 A gG
F1>80 A gG
F1
F1
F2£
125
A gG
F2£
80
A gG
F1
£125
A gG
F1
£80
A gG
F2
F2
F2
F2
3
Green/Vert
ok
Grün/Verde
Groen/Zielony
Πράσινο
Red/Rouge
Rot/Rojo
Rood/Czerwony
Vermelho
Rosso/
Κόκκινο
replace
Surge Protection Device
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
ES
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSM.
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the PSM.
EN
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSM.
Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life)
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
NL
De overspanningsbeveiliging PSM dient te worden afgezekerd.
Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
PL
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia PSM.
Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor
na czerwony (koniec okresu trwałości).
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSM.
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης
GR
για την προστασία του PSM.
Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη
γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen
sicheren Schutz.
DE
Zum Schutz des PSM wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.
Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch"rot"im Sichtfenster ersetzet werden.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSM. Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSM.
PT
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
estiver em vermelho (fim de vida)
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η CPT διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
PSM1
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3