ストレージ Dell PowerVault DL2200 CommVaultのPDF ハードウェア取り付け説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dell PowerVault DL2200 CommVault 2 ページ。 Dell powervault backup to disk appliance - interoperability guide
Dell PowerVault DL2200 CommVault にも: 更新マニュアル (32 ページ), セッティング (2 ページ), インストール (2 ページ), ラックの設置 (2 ページ), 構成 (10 ページ)

Dell PowerVault DL2200 CommVault ハードウェア取り付け説明書
Cable Management Arm Installation
1
Identifying the Cable Management Arm Kit Contents
Locate the components for installing the Cable Management Arm (CMA) assembly:
Cable Management Arm tray
(1 1
)
Cable Management Arm
(2 2
)
Nylon cable tie wraps
(3 3
)
N N O O T T E E :
To secure the CMA for shipment in the rack, loop the tie wraps around both baskets and tray and cinch them firmly.
For larger CMAs, the tie wraps can be threaded through the inner and outer baskets and around the tray to secure them.
Securing the CMA in this manner will also secure your system in unstable environments.
Identification des composants du kit de passe-câbles
Identifiez les composants de l'assemblage de passe-câbles à installer :
Plateau du passe-câbles
(1 1
)
Passe-câbles
(2 2
)
Fixe-câbles en nylon
(3 3
)
R R E E M M A A R R Q Q U U E E :
si vous devez expédier le rack avec le passe-câbles, fixez le passe-câbles en introduisant les fixe-câbles
à la fois dans le panier et dans le plateau, puis sanglez-les. Dans le cas de passe-câbles de plus grand format, vous
pouvez faire passer les fixe-câbles dans les paniers interne et externe et autour du plateau pour qu'ils ne bougent pas.
Ceci permet également de stabiliser le système si celui-ci se trouve dans un environnement instable.
Bestandteile des Kits für den Kabelführungsarm
Identifizieren Sie die Komponenten für die Installation des Kabelführungsarms:
Auflage für den Kabelführungsarm
(1 1
)
Kabelführungsarm
(2 2
)
Kabelbinder aus Kunststoff
(3 3
)
A A N N M M E E R R K K U U N N G G :
Um den Kabelführungsarm zum Transport am Rack zu sichern, ziehen Sie die Kabelbinder um beide
Kabeltunnel und die Auflage. Bei größeren Kabelführungsarmen können die Kabelbinder durch die inneren und äußeren
Kabeltunnel und um die Auflage herum gefädelt und festgezogen werden. Ein derart gesicherter Kabelführungsarm kann
außerdem das System in instabilen Umgebungen schützen.
2
Installing and Removing the Cable Management Arm Tray
N N O O T T E E :
The CMA tray provides support and acts as a retainer for the CMA.
Align and engage each side of the tray with the receiver brackets on the inner edges of the rails and push forward until
the tray clicks into place
(1 1
). To remove the tray, squeeze the latch-release buttons on both sides toward the center and
pull the tray out of the receiver brackets
(2 2
).
Installation et retrait du plateau du passe-câbles
R R E E M M A A R R Q Q U U E E :
le plateau est un dispositif sur lequel repose le passe-câbles et le maintient en place.
Placez chaque côté du plateau en face des supports situés sur les bords internes des rails et poussez-les jusqu'à ce que
le plateau s'enclenche
(1 1
). Pour retirer le plateau, pincez les loquets de dégagement pour les ramener vers l'intérieur
et sortez le plateau des supports
(2 2
).
Installieren und Entfernen der Kabelführungsarm-Auflage
A A N N M M E E R R K K U U N N G G : :
Die Kabelführungsarm-Auflage dient als Unterstützung und als Rückhaltemechanismus für den Kabel-
führungsarm.
Führen Sie die Seiten der Auflage in die Aufnahmen auf den inneren Seiten der Schienen ein und drücken Sie die Auflage
bis zum Einrasten nach vorn
(1 1
). Um die Auflage zu entfernen, schieben Sie die Sperrklinken auf beiden Seiten zur Mitte hin,
und ziehen Sie die Auflage aus den Aufnahmen
(2 2
).
Instalación y extracción de la bandeja del brazo para tendido de cables
N N O O T T A A :
La bandeja del brazo para tendido de cables actúa como pieza de soporte y de retención para el brazo para tendido
de cables.
Alinee y encaje cada lado de la bandeja con las guías en los extremos interiores de los rieles y empuje hacia delante hasta
que la bandeja encaje en su lugar
(1 1
). Para extraer la bandeja, apriete los botones de liberación del pestillo de ambos lados
hacia el centro y tire de la bandeja para extraerla de las guías
(2 2
).
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u p p a a s s s s e e - - c c â â b b l l e e s s | | I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e s s K K a a b b e e l l f f ü ü h h r r u u n n g g s s a a r r m m s s | |
2
Identificación del contenido del kit del brazo para tendido de cables
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del brazo para tendido de cables (CMA):
Bandeja del brazo para tendido de cables
(1 1
)
(2 2
Brazo para tendido de cables
)
Abrazaderas de cable de nylon
(3 3
)
N N O O T T A A :
Para fijar el brazo para tendido de cables para su envío con el rack, pase las abrazaderas
alrededor de los dos soportes y la bandeja y apriételas con fuerza. En el caso de brazos para tendido
de cables más grandes, puede fijar las abrazaderas pasándolas por los soportes interno y externo y
alrededor de la bandeja. Si fija el brazo para tendido de cables de este modo, el sistema también
quedará sujeto en entornos inestables.
1
2
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l b b r r a a z z o o p p a a r r a a t t e e n n d d i i d d o o d d e e c c a a b b l l e e s s
3
Installing and Removing the Cable Management Arm
1
N N O O T T E E :
You can attach the CMA to either the right or left mounting rail, depending on how you intend to route cables from
the system. Mounting the CMA on the side opposite of the power supplies is recommended; otherwise, the CMA must be
disconnected in order to remove the outer power supply. You must remove the tray before removing the power supplies.
At the back of the system, fit the latch on the front end of the CMA on the innermost bracket of the slide assembly until the
latch engages
(1 1
). Fit the other latch on the end of the outermost bracket until the latch engages
disengage both latches by pressing the CMA release buttons at the top of the inner and outer latch housings
Installation et retrait du passe-câbles
R R E E M M A A R R Q Q U U E E :
vous pouvez fixer le passe-câbles sur la gauche ou la droite du rail de montage, en fonction de la façon
dont vous voulez acheminer les câbles dans le système. Il est conseillé d'installer le passe-câbles du côté opposé aux
blocs d'alimentation. Dans le cas contraire, vous devrez le déconnecter en cas de retrait du bloc d'alimentation extérieur.
Vous devez retirer le plateau avant de retirer les blocs d'alimentation. À l'arrière du système, placez le loquet situé sur
la partie avant du passe-câbles sur le support interne du rail coulissant jusqu'à ce que le loquet s'enclenche
l'autre extrémité du loquet sur le support externe jusqu'à ce que le loquet s'enclenche
dégagez les deux loquets en appuyant sur les boutons de dégagement du passe-câbles situés en haut des logements
des loquets interne et externe
(3 3
).
Installieren und Entfernen des Kabelführungsarms
A A N N M M E E R R K K U U N N G G :
Sie können den Kabelführungsarm an der rechten oder der linken Montageschiene befestigen, je nachdem,
wie Sie die Systemkabel verlegen wollen. Empfohlen wird die Montage des Kabelführungsarms auf der den Netzteilen
gegenüberliegenden Seite; andernfalls muss zum Entfernen des äußeren Netzteils der Kabelführungsarm abgenommen
3
werden. Sie müssen vor dem Entfernen der Netzteile die Auflage entfernen. Befestigen Sie auf der Systemrückseite die
Raste am vorderen Ende des Kabelführungsarms an der inneren Halterung des Schienensatzes und lassen Sie die
(1 1
Verbindung einrasten
). Befestigen Sie die andere Raste am Ende der äußeren Halterung und lassen Sie die Verbindung
(2 2
einrasten
). Um den Kabelführungsarm zu entfernen, lösen Sie beide Verbindungen, indem Sie auf die Sperrklinken auf
der Oberseite der inneren und äußeren Halterungsabdeckung drücken
4
Moving the CMA Away from the CMA Tray
The CMA can be pulled away from the system and extended away from the tray for access and service
end, lift the CMA up and off of the tray to unseat it from the tray catch. Once it is unseated from the tray, swing the CMA
away from the system
(2 2
).
N N O O T T E E :
You can also extend the CMA into the service position once it is cabled to access the back of the system.
Dégagement du passe-câbles hors du plateau
Vous pouvez dégager le passe-câbles du système et l'éloigner du plateau, si une intervention le nécessite
charnière, soulevez le passe-câbles du plateau pour le dégager du cliquet. Une fois le passe-câbles dégagé du plateau,
faites-le pivoter pour l'éloigner du système
(2 2
).
R R E E M M A A R R Q Q U U E E :
vous pouvez également faire pivoter le passe-câbles une fois qu'il est installé afin de le mettre en position
de maintenance et accéder à l'arrière du système.
Wegführen des Kabelführungsarms von der Auflage
Der Kabelführungsarm lässt sich für Zugang und Wartung vom System wegbewegen und ausziehen
den Kabelführungsarm am Scharnierende nach oben und von der Auflage herunter, um ihn davon zu lösen. Sobald
er von der Auflage genommen ist, können Sie den Kabelführungsarm vom System weg schwenken
A A N N M M E E R R K K U U N N G G :
Auch um auf die Systemrückseite zuzugreifen, können Sie den Kabelführungsarm im verkabelten
Zustand in die Wartungsposition bringen.
Separación del brazo para tendido de cables y la bandeja del brazo para tendido
de cables
Se puede tirar del brazo para tendido de cables para separarlo de la bandeja a fin de facilitar el acceso y el mante-
nimiento
(1 1
). Desde el extremo con bisagra, levante el brazo para tendido de cables hacia arriba y hacia fuera para
desencajarlo del retén de la bandeja. Una vez desenganchado de la bandeja, haga rotar el brazo para tendido de cables
para alejarlo del sistema
(2 2
).
N N O O T T A A :
También puede extender el brazo para tendido de cables en la posición de mantenimiento una vez que esté
cableado para acceder a la parte posterior del sistema.
(2 2
). To remove the CMA,
(3 3
).
3
2
(1 1
). Placez
(2 2
). Pour retirer le passe-câbles,
1
(3 3
).
Instalación y extracción del brazo para tendido de cables
N N O O T T A A :
Puede instalar el brazo para tendido de cables en el riel de montaje de la derecha o de la
izquierda, según cómo tenga previsto colocar los cables desde el sistema. Se recomienda instalar el
brazo para tendido de cables en el lado opuesto a las fuentes de alimentación, ya que de lo contrario
deberá desconectarse para poder extraer la fuente de alimentación externa. Debe retirar la bandeja
antes de extraer las fuentes de alimentación. En la parte posterior del sistema, encaje el pestillo del
extremo frontal del brazo para tendido de cables en la guía más interna del ensamblaje deslizante hasta
que encaje en su sitio
(1 1
). Encaje el otro pestillo en el extremo de la guía más externa hasta que encaje
en su sitio
(2 2
). Para extraer el brazo para tendido de cables, desenganche los dos pestillos presionando
los botones de liberación del brazo para tendido de cables en la parte superior de los alojamientos de
pestillo interno y externo
(3 3
).
(1 1
). At the hinged
(1 1
). Sur la
(1 1
). Heben Sie
(2 2
).
1
2