- ページ 6
ラボラトリー機器 burkle OTAL 5005-1000のPDF 使用説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。burkle OTAL 5005-1000 12 ページ。 Mini pump made of pp
Español
Normas de seguridad generales
`
`
Lea detenidamente este manual de uso antes de
utilizar el aparato.
`
`
Guarde el manual de uso en un lugar accesible para
todos los usuarios.
`
`
El incumplimiento del manual de uso invalidará las
condiciones de garantía del producto y puede pro-
vocar daños materiales y lesiones personales graves.
`
`
El aparato únicamente debe ser utilizado por perso-
nal especializado cualificado.
Indicaciones de seguridad previas al uso del
aparato
`
`
Respete las especificaciones y las indicaciones de
seguridad del fabricante de la sustancia que se
quiere llenar.
`
`
Los vapores de las sustancias pueden provocar
daños en las vías respiratorias y en otros órganos.
Realice el trasiego únicamente en un lugar bien
ventilado o debajo de un sistema de extracción
adecuado.
`
`
El aparato únicamente se debe utilizar respetando
la resistencia de los materiales y el uso previsto.
Cualquier otro tipo de uso invalidará la garantía.
¡ADVERTENCIA!
El instrumento no es adecuado para el trasvase de
líquidos altamente inflamables o explosivos.
`
`
El aparato únicamente se debe utilizar respe-
tando la resistencia de los materiales y el uso
previsto.
¡NOTA!
Antes de utilizar, limpiar el aparato según el proto-
colo de validación de limpieza establecido.
`
`
Las medidas de limpieza manual, han de ser
llevadas a cabo en las zonas de limpieza/desin-
fección y teniendo en consideración las reglas
de seguridad y salud en el trabajo.
`
`
Tener en cuenta las resistencias químicas.
Indicaciones de seguridad durante y después de
utilizar el aparato
`
`
El aparato genera sobrepresión. Riesgo de lesiones
personales debido a la salida de líquidos.
`
`
El aparato no es apto para lavavajillas.
Diseño y funcionamiento
`
`
El aparato consiste en un tubo sifónico con un tubo
de descarga hecho de polipropileno (PP) y un tapón
universal de PVC.
`
`
El aparato es apropiado para el trasvase de líquidos
fluídos y ligeramente viscosos.
`
`
El tapón se adapta a aberturas de recipientes con un
diámetro de 20 - 36 mm.
Ⓐ Ø 20 - 28 mm
Ⓑ Ø 26 - 36 mm
`
`
El aparato no requiere mantenimiento.
Cualquier daño en el embalaje debe notificarse inme-
diatamente al transportista/proveedor.
Montaje
1. Extienda el tubo teléscopico completamente.
2. Coloque el tubo sifónico con el tapón universal
en el contenedor y presionar hasta cerrar herméti-
camente.
3. En caso necesario, adaptar el tapón universal a la
abertura del contenedor.
4. Coloque el tubo de descarga en el orificio del
tubo sifónico.
5. Inserte la bola del accionamiento manual en el
tapón.
6. Cierre la válvula de cierre y empuje la palanca
hacia arriba.
Trasiego seguro
1. Sostenga el tubo de descarga por encima del reci-
piente de llenado.
2. Accione el fuelle de pie para generar sobrepresión.
El líquido comienza a fluir.