- ページ 6

ラボラトリー機器 burkle OTAL 5005-1000のPDF 使用説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。burkle OTAL 5005-1000 12 ページ。 Mini pump made of pp

burkle OTAL 5005-1000 使用説明書
Español
Normas de seguridad generales
`
`
Lea detenidamente este manual de uso antes de
utilizar el aparato.
`
`
Guarde el manual de uso en un lugar accesible para
todos los usuarios.
`
`
El incumplimiento del manual de uso invalidará las
condiciones de garantía del producto y puede pro-
vocar daños materiales y lesiones personales graves.
`
`
El aparato únicamente debe ser utilizado por perso-
nal especializado cualificado.
Indicaciones de seguridad previas al uso del
aparato
`
`
Respete las especificaciones y las indicaciones de
seguridad del fabricante de la sustancia que se
quiere llenar.
`
`
Los vapores de las sustancias pueden provocar
daños en las vías respiratorias y en otros órganos.
Realice el trasiego únicamente en un lugar bien
ventilado o debajo de un sistema de extracción
adecuado.
`
`
El aparato únicamente se debe utilizar respetando
la resistencia de los materiales y el uso previsto.
Cualquier otro tipo de uso invalidará la garantía.
¡ADVERTENCIA!
El instrumento no es adecuado para el trasvase de
líquidos altamente inflamables o explosivos.
`
`
El aparato únicamente se debe utilizar respe-
tando la resistencia de los materiales y el uso
previsto.
¡NOTA!
Antes de utilizar, limpiar el aparato según el proto-
colo de validación de limpieza establecido.
`
`
Las medidas de limpieza manual, han de ser
llevadas a cabo en las zonas de limpieza/desin-
fección y teniendo en consideración las reglas
de seguridad y salud en el trabajo.
`
`
Tener en cuenta las resistencias químicas.
Indicaciones de seguridad durante y después de
utilizar el aparato
`
`
El aparato genera sobrepresión. Riesgo de lesiones
personales debido a la salida de líquidos.
`
`
El aparato no es apto para lavavajillas.
Diseño y funcionamiento
`
`
El aparato consiste en un tubo sifónico con un tubo
de descarga hecho de polipropileno (PP) y un tapón
universal de PVC.
`
`
El aparato es apropiado para el trasvase de líquidos
fluídos y ligeramente viscosos.
`
`
El tapón se adapta a aberturas de recipientes con un
diámetro de 20 - 36 mm.
Ⓐ Ø 20 - 28 mm
Ⓑ Ø 26 - 36 mm
`
`
El aparato no requiere mantenimiento.
Cualquier daño en el embalaje debe notificarse inme-
diatamente al transportista/proveedor.

Montaje

1. Extienda el tubo teléscopico  completamente.
2. Coloque el tubo sifónico  con el tapón universal 
en el contenedor y presionar hasta cerrar herméti-
camente.
3. En caso necesario, adaptar el tapón universal a la
abertura del contenedor.
4. Coloque el tubo de descarga  en el orificio del
tubo sifónico.
5. Inserte la bola del accionamiento manual  en el
tapón.
6. Cierre la válvula de cierre  y empuje la palanca
hacia arriba.
Trasiego seguro
1. Sostenga el tubo de descarga por encima del reci-
piente de llenado.
2. Accione el fuelle de pie para generar sobrepresión.
El líquido comienza a fluir.