- ページ 3

コントローラー ABB ACS350 SeriesのPDF インストレーション・インストラクションをオンラインで閲覧またはダウンロードできます。ABB ACS350 Series 4 ページ。 Nema 1 series enclosure kit for abb acs150; abb acs350
ABB ACS350 Series にも: インストレーション・インストラクション (2 ページ), ユーザーマニュアル (14 ページ), インストレーション・インストラクション (4 ページ), インストレーション・インストラクション (4 ページ)

ABB ACS350 Series インストレーション・インストラクション
DA
ADVARSEL! Før MUL1-R1-optionen installeres, bør man læse sikkerheds-
instruktionerne og instruktionerne vedrørende mekanisk og elektrisk installation i
drevets brugerhåndbog. Følg instruktionerne, når frekvensomformeren installeres,
betjenes og serviceefterses. Hvis instruktionerne ikke følges, kan der være fare for
kvæstelser eller dødsfald, og der kan opstå skade på frekvensomformeren,
kvæstelser eller dødsfald og der kan opstå skade på frekvensomformeren
motoren eller det drevne udstyr.
Bemærk! Du kan ikke føre kablet til Safe Torque Off (STO) gennem
forskruningspladen i ACS355.
1. Fastgør forskruningsrammen til frekvensomformeren med to M4x12 skruer.
2. Fastgør forskruningsrammen til væggen med fire M4 skruer (medfølger ikke).
3. Installer styrekablets kabelbøjle (3a) (se forsyningskablets gennemføring), eller
hvis kablerne ligger i installationsrør, skal alle kabelbøjler udskiftes med passende
gg
,
kabelbøjler (medfølger ikke). Før kablerne gennem kabelbøjlerne og spænd dem
godt. Afisoler kabelenderne. Fastgør jordlederen (PE) fra indgangskablet og
motorkablets snoede skærm under jordforbindelsesklemmen (3b). Tilslut lederne til
de passende terminaler. Se afsnittet om elektrisk installation
i frekvensomformerens manual.
4. Med FPBA-01 eller FCAN-01 optionsmoduler skal det aftagelige låg fjernes (4)
fra dækslet.
5, 6, 7. Med alle fieldbus optionsmoduler, undtagen FRSA-00, fjernes bøjlen (5),
installeres I/O bøjlen (6) og options jordingspladen (7) til kabelbøjlensramme. Se
i
ll
I/O b jl
(6)
i
j di
l d
( ) il k b lb jl
afsnittet om mekanisk installation i frekvensomformerens manual.
8. Monter kabelforskruningslåget til dækslet.
9. Fastgør dækslet med to M4x12 skruer.
10. Monter kappen. Placer først forkanten forsigtigt, og tryk herefter kappen
nedad, indtil den klikker på plads.
11. Fastgør kappen til frekvensomformeren med to M3x12 skruer.
12. Fastgør kappen til væggen med en M4 skrue (medfølger ikke).
13. ACS350 og ACS150 frekvensomformer med MUL1-R1-optionen installeret.
13 ACS350 og ACS150 frekvensomformer med MUL1 R1 optionen installeret
FI
VAROITUS! Ennen MUL1-R1-lisävarusteen asentamista on tutustuttava
taajuusmuuttajan käyttöoppaassa annettuihin turvaohjeisiin sekä mekaanista
asennusta ja sähköliitäntöjä koskeviin ohjeisiin. Ohjeita on noudatettava
taajuusmuuttajan asennuksen, käytön ja huollon aikana. Ohjeiden laiminlyönti
saattaa aiheuttaa vakavia fyysisiä vammoja, hengenvaaran tai vaurioittaa
taajuusmuuttajaa, moottoria tai käytettävää laitetta.
Huomautus: ACS355-mallissa Safe Torque Off (STO) -toiminnon kaapelia ei voi
viedä tiivistelaipan läpi.
1. Kiinnitä kytkentäkotelon runko taajuusmuuttajaan kahdella M4×12 ruuvilla.
1 Kiinnitä kytkentäkotelon runko taajuusmuuttajaan kahdella M4×12-ruuvilla
2. Kiinnitä kytkentäkotelon runko seinään neljällä M4-ruuvilla (eivät sisälly
toimitukseen).
3. Asenna ohjauskaapeleiden kiinnikkeet (3a) (katso tehokaapelin läpiviennit) tai
jos kaapelit kulkevat suojissa, vaihda kaikki kiinnikkeet sopiviin tiivisteholkkeihin
(eivät sisälly toimitukseen). Vedä kaapelit kiinnikkeiden läpi ja kiristä. Kuori
kaapeleiden päät. Kiinnitä verkkokaapelin maadoitusjohdin (PE) ja
moottorikaapelin kierretty suojavaippa maadoituskiinnikkeiden (3b) alle. Kytke
johtimet sopiviin liittimiin. Lisätietoja on taajuusmuuttajaoppaan luvussa
j
j
j
Sähköliitännät.
4. Jos laitteessa on FPBA-01- tai FCAN-01-lisävarustemoduuli, irrota suojakansi
(4) kytkentäkotelon kannesta.
5, 6, 7. Jos laitteessa on mikä tahansa muu kenttäväylämoduuli kuin FRSA-00,
irrota tukilevy (5) ja asenna I/O-kiinnityslevy (6) ja lisävarusteena saatava
maadoituslevy (7) kytkentäkotelon runkoon. Lisätietoja on taajuusmuuttajaoppaan
luvussa Mekaaninen asennus.
8. Asenna kytkentäkotelon kansi.
9. Kiinnitä kansi kahdella M4×12-ruuvilla.
9 Kii
itä k
i k hd ll M4 12
ill
10. Asenna suoja. Aseta etureuna ensin oikeaan kohtaan ja paina sitten suojaa
alaspäin kunnes se napsahtaa paikalleen.
11. Kiinnitä suoja taajuusmuuttajaan kahdella M3×12-ruuvilla.
12. Kiinnitä suoja seinään yhdellä M4-ruuvilla (ei sisälly toimitukseen).
13. Taajuusmuuttajat ACS350 ja ACS150, joihin on asennettu MUL1-R1-
lisävaruste.
DE
WARNUNG! Vor Installation der Option MUL1-R1 müssen die Sicherheitsvor-schriften
und die Anweisungen zur mechanischen und elektrischen Installation in der
Betriebsanleitung gelesen werden. Die Anweisungen müssen bei Installation, Betrieb und
Wartung des Frequenzumrichters strikt befolgt werden. Die Nicht-beachtung kann zu
Verletzungen und/oder tödlichen Unfällen führen, oder Frequenzumrichter, Motor oder
Verletzungen und/oder tödlichen Unfällen führen oder Frequenzumrichter Motor oder
angetriebene Einrichtungen können beschädigt werden.
Hinweis: Das Kabel für den Schaltkreis der Funktion "Sicher abgeschaltetes
Drehmoment", Safe Torque Off (STO), kann beim ACS355 nicht durch das
Durchführungsblech mit den Kabelverschraubungen geführt werden.
1. Anschlusskasten am Frequenzumrichter mit zwei M4×12 Schrauben besfestigen.
2. Anschlusskasten an der Wand mit vier M4 Schrauben (nicht im Lieferumfang)
befestigen.
j
p
3. Kabelschellen (3a) für Steuerkabel (siehe Leistungskabel-Verschraubungen)
installieren, oder, bei Kabeln in Kabelrohren, alle Schellen durch geeignete
Verschraubungen (nicht im Lieferumfang) ersetzen. Kabel mit den Kabelschellen
befestigen. Kabelenden abisolieren. Erdleiter (PE) der Netzanschlusskabel und den
verdrillten Schirm der Motorkabel an die Erdungsklemmen (3b) anschließen. Die Leiter
an die richtigen Klemmen anschließen. Siehe Kapitel 'Elektrische Installation' in der
Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
4. Bei Verwendung von FPBA-01 oder FCAN-01 Optionsmodulen die abnehmbare
V
Verschlussplatte (4) von der Anschlusskasten-Abdeckung entfernen.
hl
S
5., 6., 7.Bei allen Feldbusadaptermodulen, mit Ausnahme des FRSA-00, das Haltblech
(5) demontieren, das E/A-Anschlussblech (6) und das optionale Erdungsblech (7) am
Anschlusskasten gehäuse montieren. Siehe Kapitel 'Mechanische Installation' in der
Betriebsanleitung des Frequenzumrichters.
8. Installation der Anschlusskasten-Abdeckung.
9. Die Abdeckung mit zwei M4×12 Schrauben befestigen.
10. Installation der oberen Abdeckung. Zuerst an der vorderen Kante ausrichten, dann
die Abdeckung hinten nach unten drücken bis sie einrastet
die Abdeckung hinten nach unten drücken bis sie einrastet.
11. Die Abdeckung mit zwei M3×12 Schrauben befestigen.
12. Die Abdeckung mit einer M4 Schraube (nicht im Lieferumfang) an der Wand
befestigen.
13. Frequenzumrichter ACS350 und ACS150 mit installierter Option MUL1-R1.
FR
ATTENTION ! Avant d'installer l'option MUL1-R1, vous devez lire les consignes de
sécurité ainsi que les instructions de montage et de raccordement du manuel de
l'utilisateur du variateur. Leur non-respect lors des opérations d'installation,
d'exploitation et de maintenance est susceptible d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles, ou d'endommager le variateur, le moteur ou la machine entraînée.
Note: Sur l'ACS355, vous ne devez pas introduire le câble d'interruption sécurisée
du couple (STO) dans la plaque passe-câbles.
1. Fixez le cadre du boîtier passe-câbles au variateur avec deux vis M4×12.
2. Fixez le cadre du boîtier passe câbles au mur avec quatre vis M4 (non
2 Fixez le cadre du boîtier passe-câbles au mur avec quatre vis M4 (non
fournies).
3. Installez les serre-câbles (3a) des câbles de commande (cf. passages des
câbles de puissance) ou, si les câbles cheminent dans des conduits, remplacez
tous les serre-câbles par des presse-étoupes adéquats (non fournis). Introduisez
les câbles dans les serre-câbles et serrez. Dénudez l'extrémité des câbles. Fixez
le conducteur de terre (PE) du câble réseau et le blindage torsadé du câble moteur
sous les colliers de mise à la terre (3b). Raccordez les conducteurs sur les bornes
j
correspondantes. Cf. chapitre Raccordement du manuel du variateur.
4. Module optionnel FPBA-01 ou FCAN-01 : retirez le cache (4) du couvercle du
boîtier passe-câbles.
5, 6, 7. Tout type de module coupleur réseau optionnel sauf FRSA-00 : retirez le
support (5) et montez la plaque serre-câbles d'E/S (6) et la plaque de mise à la
terre optionnelle (7) sur le cadre du boîtier passe-câbles. Cf. chapitre Montage du
manuel du variateur.
8. Installez le couvercle du boîtier passe-câbles.
9. Fixez le couvercle avec deux vis M4×12.
10 Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant
10. Installez le capot en commençant par insérer avec précaution le bord avant
pour ensuite appuyer sur le capot jusqu'à l'encliqueter.
11. Fixez le capot au variateur avec deux vis M3×12.
12. Fixez le capot au mur avec une vis M4 (non fournie).
13. Variateurs ACS350 et ACS150 après installation de l'option MUL1-R1.
l tt (4)
d
A
hl
k
t
Abd
k
tf
ES
ADVERTENCIA Antes de instalar la opción MUL1-R1, lea las instrucciones de
seguridad y las instrucciones de la instalación mecánica y eléctrica en el manual
del usuario del convertidor. Siga dichas instrucciones cuando realice la instalación,
el manejo y el mantenimiento del convertidor. Su incumplimiento puede ser causa
de lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia, el motor o
de lesiones físicas y muerte o puede dañar el convertidor de frecuencia el motor o
la maquinaria accionada.
Nota: No es posible introducir el cable "Safe Torque Off" (STO) por la placa
pasacables del ACS355.
1. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas al convertidor con dos tornillos
M4×12.
2. Atornille la carcasa de la caja de prensaestopas a la pared con cuatro tornillos
M4 (no incluidos).
3. Instale abrazaderas (3a) para los cables de control (véase placas de acceso
para cables de potencia) o, si los cables están en conductos, sustituya las
abrazaderas por prensaestopas adecuados (no incluidos). Haga pasar los cables a
través de las abrazaderas y apriete. Pele los extremos de los cables. Fije el
conductor de conexión a tierra (PE) del cable de potencia de entrada y la pantalla
trenzada del cable a motor bajo las grapas de conexión a tierra (3b). Conecte los
conductores a los terminales adecuados. Consulte el apartado Instalación eléctrica
en el manual del convertidor.
4. Si utiliza los módulos opcionales FPBA-01 o FCAN-01, retire la tapa extraíble
4 Si tili
l
ód l
i
l
FPBA 01
FCAN 01
(4) de la caja de prensaestopas.
5, 6, 7. Para cualquier módulo opcional de bus de campo, excepto FRSA-00, retire
la placa de soporte (5) e instale la placa de fijación de E/S (6) y la placa de
conexión a tierra opcional (7) en la carcasa de la caja de prensaestopas. Consulte
el apartado Instalación mecánica en el manual del convertidor.
8. Instale la cubierta de la caja de prensaestopas.
9. Atornille la cubierta con dos tornillos M4×12.
10. Instale la tapa. Primero coloque el extremo delantero con cuidado y después
10 Instale la tapa Primero coloque el extremo delantero con cuidado y después
empuje la tapa hacia abajo hasta que entre a presión.
11. Atornille la tapa al convertidor con dos tornillos M3×12.
12. Atornille la tapa a la pared con un tornillo M4 (no incluido).
13. Convertidores ACS350 y ACS150 con la opción MUL1-R1 instalada.
ti
l t
t íbl